Дикие розы (СИ) - "duchesse Durand" - Страница 37
- Предыдущая
- 37/260
- Следующая
— Но… — Жозефина, казалось, готова была упасть на колени и зарыдать в лучших традициях романических героинь. — Но я же люблю вас! Значит, вы тоже должны любить меня!
Дюран молча поднял одну бровь, и выражение его лица пробрело оттенок гордого сожаления.
— Вы перечитали романов, мадемуазель, — наконец произнес он. — Наивность — не то качество, которое пригодится вам в жизни.
— Как вы только могли так со мной поступить? — побледневшее личико Жозефины было искажено вполне праведным гневом. — Я надеялась, что вы будете благородны.
— Я сказал вам правду, вместо того, чтобы солгать и воспользоваться вашей любовью, как я всегда и делал, — Эдмон склонил голову набок. — Это ли не благородство?
— Вы ещё смеете говорить мне всё это? — крикнула Жозефина и прижала к глазам тонкий платочек.
— Вы слишком много от меня ожидали, мадемуазель Лондор, — равнодушно ответил Эдмон. — Не все ваши желания имеют свойство сбываться. И я весьма рад этому.
— Вы… Вы… Как вы могли? — Жозефина задыхалась от душащих её рыданий, вытирая уже промокшим насквозь платочком слезы.— Вам нет прощения!
— Совершенно согласен с вами.
— Ваше сердце принадлежит другой, — внезапно и тихо произнесла Жозефина, шумно вдыхая, чтобы успокоиться. Эдмон еле заметно вздрогнул, но, поняв, что мало кто, и уж тем более не эта девушка, может догадываться о его тайных желаниях, всё так же равнодушно ответил:
— Моё сердце для вас — это terra incognitа*. Не трудитесь понять, кому, или чему, оно отдано.
Девушка молча глядела на него, прикусывая предательски дрожащие губы. Несколько раз она силилась произнести хоть что-то, но не могла, и лишь опустила глаза, переплетая пальцы.
— Всего вам хорошего, мадемуазель Лондор, — с ледяной улыбкой поклонился Эдмон и, не удержавшись, добавил, — Будьте счастливы и не забивайте свою прекрасную головку всякой ерундой вроде меня, и обратите свой взор на кого-нибудь более достойного.
— Разве вы не понимаете? — вдруг прошептала Жозефина, опуская глаза и вздергивая руки к груди, словно желая защититься от него. — Любой ваш недостаток делает вас ещё более великолепным.
— У этого века весьма превратные понятия о великолепии, — отрывисто бросил Эдмон и, пройдя мимо девушки, направился в сторону города. Жозефина не обернулась и даже не двинулась с места, продолжая стоять, прижимая к груди сцепленные, как для молитвы, руки и еле заметно подрагивая. Беззвучные, полные невыразимой боли слёзы катились по её бледным щекам.
Комментарий к Глава 14
*неизвестная земля
Спасибо всем, кто вместе со мной преодолел первую сотню страниц))
========== Глава 15 ==========
Был весьма знаменательный день — пятница тринадцатое. Ида, которая в отличие от многих суеверных итальянцев не считала этот день плохим, отправилась после завтрака на прогулку, не желая сидеть дома. К её радости, ни Жюли, ни Моник, которая всё еще злилась на неё, не изъявили желания составить компанию в этой прогулке.
Погода в течение последних дней стояла теплая и солнечная, а это значило, что по улицам города наверняка будут прогуливаться многие из соседей. Разумеется, Ида надеялась встретить там герцога Дюрана, но, это нужно было признать, не отказалась бы от любого общества, кроме общества своих сестёр.
Средняя виконтесса Воле надеялась, что это поможет ей развеять внезапно нахлынувшую на неё тоску, но уже после первых шагов по главной улице она поняла, что это было одним из самых больших заблуждений ее жизни. Все разговоры сводились исключительно к обсуждению брата мадам Шенье, и этот человек изрядно надоел виконтессе Воле даже не попавшись на глаза. Она не знала, что её раздражало больше: его противоестественная натура или люди, во всех подробностях обсуждавшие то, за что клеймили и осуждали.
В очередной раз выслушав мнение общества, на этот раз из уст мадам Бонн, Ида вежливо раскланялась с ней и снова двинулась по главной улице, надеясь, что больше никому не придёт в голову заговорить с ней.
— Мадемуазель Воле, — эти слова заставили её остановиться и обернуться. В метре от неё стоял Дюран, который слегка поклонился, когда она обернулась на его голос. Ида, конечно же, как всегда мысленно, отметила строгое изящество и относительную простоту его костюма. В руках он держал трость, которая придавала ему еще более элегантный вид.
— Господин герцог, — Ида легко склонила голову. — Сегодня замечательный день для прогулок, не так ли?
— Боюсь, что именно сегодня у меня нет на них времени, — улыбнулся Эдмон. — Я был здесь по делам.
— Понимаю. Делам следует уделять внимание даже в самую прекрасную погоду, — проговорила Ида, и, не желая так быстро заканчивать разговор, добавила: — хотя, если не выходить изредка в город, можно безнадёжно отстать от местных сплетен.
Закончив фразу, она улыбнулась и обвела улицу взглядом, замечая на другой стороне, ещё на достаточно большом расстоянии Катрин Алюэт, разговаривавшую с Эллен Шенье, которая вышла на прогулку со своим мужем, сыном и, о боже, со своим приехавшим братом.
— Да, сегодня я это понял, — засмеялся Эдмон. — Сегодня я только и слышал, что разговоры о приезде какого-то человека.
— Брат мадам Элен Шенье, из Руана. Он уже давно приезжает сюда после Рождества, — пояснила Ида и, кивая в сторону семейства Шенье, добавила: — А вот кстати и он, вместе со своей сестрой.
Дюран оглянулся через плечо и на несколько секунд замер на месте, как пораженный молнией. Ида не знала, как можно было бы описать выражение его лица и ту гамму чувств, которая отобразилась на нем. Это было что-то среднее между легким удивлением, усмешкой и беспокойством. Опомнившись, он быстро отвернулся.
— Я его знаю, — почти прошептал он.
— Вот как… — протянула Ида, не зная, как реагировать на столь необычное, внезапно открывшееся знакомство. Думать, что в прошлом герцога Дюрана было место и подобным «развлечениям», ей не хотелось.
— Я познакомился с ним в Руане, лет пять назад, если не больше. Это было одной из самых больших ошибок в моей жизни, — ответил Эдмон.
— Поездка в Руан или знакомство с ним? — переспросила Ида.
— И то, и другое, виконтесса Воле, — немного раздраженно ответил Дюран, замечая в её голосе насмешку. — Полагаю, о его репутации здесь хорошо осведомлены, он никогда её не скрывал.
— Вы говорите о том, что он предпочитает мужчин? — смущенно проговорила Ида.
— Именно. Слава богу, что мне не придется вам это объяснять, — Дюран бросил короткий взгляд на противоположную сторону улицы. — Он преследовал меня на протяжении нескольких лет и появлялся везде, где я пытался от него скрыться. Он добивался моего расположения с таким постоянством, какому позавидовала бы даже самая верная женщина.
— И вы боитесь, что люди об этом узнают? — несколько язвительно спросила Ида, причислявшая себя к верным женщинам и оттого оскорбленная.
— Я, конечно, не особо дорожу своей репутацией. Но все же не настолько, — спокойно усмехнулся Эдмон.
— Я не думаю, что кто-то даже подумает о том, — средняя виконтесса Воле на мгновение запнулась, понимая, что не может озвучить то, что возникло в её воображении.
— Признайте, что даже у вас мелькнула эта мысль, — усмешка не сходила с его губ, и Ида несколько смущенно опустила глаза. — Обществу нужны скандалы, оно питается этим. И лучше всего втягивать в эти скандалы либо тех, о чьем прошлом они ничего не знают, либо тех, у кого оно идеально. Я уже оказывался прежде в подобной ситуации, поэтому и смею предсказывать.
— Но разве вы не проповедуете отречение от общества и отказ воспринимать его суждения?
— Понимаете ли, госпожа виконтесса, — сказал Эдмон тем тоном, которым поясняют очевидные вещи, — я предпочитаю, чтобы обо мне говорили правду, если уж решили заговорить. Не люблю лжи.
В то мгновение, когда он замолчал, в голове Иды мелькнула мысль о том, что раз он позволяет существовать этим ужасным сплетням о нём, значит они правдивы.
— Что ж, было приятно поговорить, мадемуазель, и я бы задержался, — герцог Дюран слегка поклонился, — но чем быстрее я покину это место, тем будет лучше. До встречи.
- Предыдущая
- 37/260
- Следующая