Выбери любимый жанр

На войне, как на войне (СИ) - Аист Александр - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Я посмотрела на Фалкона.

— Милый, верность, конечно, можно демонстрировать с помощью цветов, но лучше, если на собственном примере.

— Что ты этим хочешь сказать?

— Ничего… я вся в предвкушении получения фиолетовых цветов.

Фалкон захлопал глазами, от такого крутого поворота в разговоре, и тут послышался необыкновенный клекот какой-то птицы. Услышав его, Фалкон напрягся и встал.

— Дина, мне пора.

— Так это и есть ваши тайные свисты?

— Ну, да.

Мы встали и быстрым шагом пошли в сторону дворца. Оказалось, что Фалкона ждут в штабе. Через полчаса он вышел, задумчивый.

— Что?

— В ночь ухожу с группой в разведку. Так что готовься встречать с цветами.

И Фалкон грустно улыбнулся.

Глава 18

Но еще никто из нас не знал, что история с цветами будет иметь продолжение.

К обеду третьего дня, прошедшего с момента ухода группы Фалкона в разведку, что-то внутри меня забеспокоилось, зашебуршилось настолько серьезно, что стало не по себе. И ноги сами принесли меня к столовой, где заседал штаб артан. За столом сидел лорд Тейлор, и, обхватив руками голову, уперся взглядом в карту. Вид его был настолько мрачным, что сердце екнуло.

— Здравствуй, отец. Что-то случилось?

— А-а-а, это ты, доченька. Случилось, случилось.

— Что-то серьезное, па?

— Серьезнее не бывает. Две разведгруппы не вернулись к сроку обратно. А срок истек еще вчера вечером.

— А в какой район они ходили?

— В район города Альтейра. По последним данным, иртаны там что-то готовят. Вот и решили проверить.

— Вот оно, — бухнула мысль в голове. — Альтейра — это же тот город, о развалинах которого рассказывал перед выходом в разведку Фалкон.

— Отец, а есть схема этого города?

— Есть, отчего же не быть?

Лорд Тейлор покопался в бумагах и вытащил на свет схему города.

— Я посмотрю?

И не дожидаясь ответа, наложила ладони поверх схемы.

— Ну, живых точно нет. Ни на земле, ни под землей. Но ощущаю много магии. Столько ее в одном месте еще никогда не было.

— И что ты предлагаешь?

— Только одно, идти выручать Фалкона и его группу.

— Не спеши, Дина. Послать вашу группу в тыл противника, где уже пропали две группы, более чем опасно.

— Отец, тогда я пойду сама.

— Дина! — вскричал лорд Тейлор. — Я же сказал: Не спеши.

Он позвонил в колокольчик. И когда в двери показался ординарец, сказал:

— Срочно ко мне Айрела!

Ординарца, как ветром сдуло. Айрел примчался минут через пять. На лице было написано недоумение и изумление. Похоже, адъютант сказал, в каком состоянии находится лорд Тейлор.

— Ты звал меня, отец?

— Звал, звал. Твоя сестра закатила истерику (Я закатила истерику???) по поводу того, что Фалкон с группой может попасть в засаду в районе Альтейры. Ну, там, где пропали две группы разведчиков.

Айрел метнул в меня негодующий взгляд, но спросил о другом.

— И что ты решил, отец?

— Хочу с тобой посоветоваться. Несомненно, группу Фалкона нужно вытаскивать. Тем более что она должна добыть самые свежие данные о передвижении войск иртанов. Но как это сделать, чтобы и ваша группа не влипла в историю?

Айрел задумался, ища выход из ситуации. И, похоже, не находя его.

Так что снова пришлось вмешаться мне.

— Айрел, я просканировала Альтейру по ее схеме. Живых в городе нет. Так что можно с уверенностью сказать, что наши группы либо захвачены иртанами, либо уничтожены. Но и иртан я тоже не чую. Хотя ощущается много магии. Но схема слишком мала, чтобы точно определить места сосредоточения магии. Это нужно делать на местности. И сделать это можем только мы, потому что мы этому обучены. К тому же, среди нас есть гоблин, который прекрасно чует чужую магию.

— И что ты предлагаешь? — спросил Айрел.

— Высадиться в центре города, вот на этой площади, — и я ткнула пальчиком в схему. — И уже на месте разбираться. Если вдруг появятся иртаны, мы успеем уйти в портал и вернуться. Но мы хотя бы поймем, как они появляются в городе. А, значит, может появиться ясность, как пропали наши разведчики.

— Отец, — взглянул на лорда Тейлора Айрел, — сколько у нас времени в запасе?

Лорд Тейлор глянул на настенные часы.

— Час, от силы полтора, до появления группы Фалкона.

— В таком случае, я поддерживаю план Дины, и предлагаю созвать сюда всю нашу группу. Действительно, мы — маги, и с магией разбираться нужно именно нам.

— Даю вам пятнадцать минут на сборы.

— Я понял. — И Айрел умчался.

— А ты чего стоишь?

— Па, мне чтобы одеться по полной нужно не меньше получаса… не успею. Так что пойду в том, что есть.

— Это, да. Ну, тогда возьми хоть этот кинжал. — И лорд Айрел протянул свой кинжал, сняв его с пояса.

— Не нужно, па. Я лучше магией буду отбиваться.

Лорд Тейлор недовольно хмыкнул, но противоречить не стал.

Менее чем через пятнадцать минут вся наша группа была в столовой.

Лорд Тейлор был краток.

— Никуда не лезть. Осмотреться и все. Если будет возможность, разобраться, что за магия в этом месте. Но если это будет с риском для жизни, я запрещаю рисковать. Всем держаться рядом с Айрелом, у которого будет амулет переноса. Айрел в случае малейшей опасности, открывать портал и уносить ноги. Это понятно?

— Понятно, отец.

— Остальным тоже понятно?

— Понятно, — откликнулись остальные.

— Помните, что многие из вас наследные принцы. И мне не хотелось бы, чтобы с вами что-то случилось.

— Ясно.

— Тогда вперед.

Группа сосредоточилась вокруг Айрела, и он активировал амулет перехода.

Оказались мы посреди площади, огромной, даже по земным меркам. Посреди площади стояли развалины какого-то храма. От нас до него было метров тридцать. Но только мы решили двинуться к храму, как буквально взревел Роб.

— Никому не двигаться. Ощущаю очень сильную магию.

Все остановились, не зная, что делать. Тут снова решение пришло мне.

— Варг, посади меня себе на плечо. Нужно осмотреться.

Варг, как пушинку, поднял меня и посадил на шею. Так что ноги свисали с его плеч.

Я вытянула руки вперед.

— А теперь, Варгуша, медленно поворачивайся вокруг себя. А я посканирую местность.

Варг стал медленно поворачиваться вокруг оси, пока не сделал полный круг.

— Все ясно, вокруг площади иртанские маги наставили какие-то штыри. Именно они излучают магию.

— И много этих штырей? — это Варг.

— Натыканы метров через двадцать.

Варг присвистнул.

— У кого есть мнения об этих штырях?

— Возможно, они фиксируют выбросы магии, — высказался Айрел.

— Ну, тогда иртаны были бы уже здесь. Ведь наш портал выбросил мощный импульс магии при раскрытии.

— Очень может быть, что эти штыри имеют ограниченный радиус действия. А мы ведь вышли почти в центре площади. Потому штыри нас и не зафиксировали. — Это Эрвин.

— Мальчики, — вмешалась я. — А может быть эти штыри, помимо всего, работают как датчики движения?

— Что такое датчики движения? — спросил Карл.

— Ах, это же земные технологии. Ну, вот представьте, вы движетесь и попадаете между двумя такими датчиками. А они излучают невидимое глазу излучение. И как только кто-то или что-то пересекает эти лучи, срабатывают датчики, и выдается сигнал тревоги.

Парни задумались.

— А ведь в этом что-то есть, — проговорил Роб. — Но применена магия. Если кто-то попадает в область распространения магии… этими штырями, они сигнализируют куда-то. Вот так, вероятно, и попались наши разведчики.

— О. боги, так группа Фалкона должна придти на площадь именно таким образом, — вскричала я.

— Так что делать? — в тон мне вскричал Карл.

— Дина, а если повторить тот фокус, что ты сделала на Новый год? — встрял Ил.

Я быстро смекнула о чем речь.

— Ты имеешь в виду сделать из этих штырей петарды?

— Не знаю, как эти штуки называются у вас. Главное, чтобы они также сработали, как шишки на плацу.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы