Выбери любимый жанр

Снайпер - Чейз Джеймс Хедли - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Но он продолжал стрелять. Я заряжал ему ружье, наставлял, советовал. Раймондо сидел на скамье и курил. После первого выстрела он не смотрел на мишени, но я понимал, что лишь его присутствие заставляет Тимотео стрелять.

Через час, после того, как из шестидесяти выстрелов он десять раз попал в центральный круг, я решил дать ему передохнуть.

– Ладно… давайте прервемся, – я взглянул на Раймондо. – Пусть он пройдется. Жду его через час, – и я направился к бунгало.

Люси счищала с двери старую краску. Увидев меня, она прервала свое занятие.

– У нас перерыв, – пояснил я. – Дела идут? У меня есть час. Могу тебе помочь.

– Не надо. Мне это нравится, – она встала. – Хочешь пива?

– Еще рано, – я прошел на веранду и плюхнулся на один из парусиновых стульев. Люси села рядом.

– Почему не слышно выстрелов?

– Ружье с глушителем.

– А как он?

– Нормально. Он стреляет. Для нас это главное.

– Этот человек с ним?

– Раймондо? Да, конечно. Сидит в пристройке. Он – та смазка, которая заставляет этого болвана двигаться.

– О, Джей! Неужели у тебя нет сердца? Неужели ты не видишь, что этот мальчик запуган до смерти? – она заломила руки. – Неужели ты не видишь, что этот ужасный человек застращал его?

Я потер шею, сдерживая закипающее во мне раздражение.

– Я не смог уговорить его стрелять. Ты – тоже. Ладно, Раймондо запугал его, но он стреляет. Он должен стрелять. Мне обещали заплатить пятьдесят тысяч, если я научу его стрелять…

Она резко встала и исчезла в бунгало.

Все сначала, вздохнул я. Просидев пять минут, я поднялся и последовал за ней. Люси сидела на стуле перед камином, закрыв лицо руками.

– Люси, пожалуйста, постарайся мне помочь. Мало мне этого психа, так еще и ты дуешься на меня. Я занят важным делом! Я стараюсь заработать…

– О, перестань! – взвизгнула она. – Эти деньги свели тебя с ума! Разве ты не видишь…

– Люси! – рыкнул я. – Что между вами произошло? Ты что, влюбилась в него?

Она покраснела, глаза округлились.

– О чем ты говоришь?

– Я тебя спрашиваю. С чего ты защищаешь этого слизняка? Кто он для тебя?

– Он – человек! Он испуган! Я его жалею. Вот и все.

– Ладно… жалей его, но не более. Я просил тебя, Люси, держись от этого подальше. Пожалуйста, не ставь мне палки в колеса. У меня и так хватает забот.

– Деньги для тебя – все, не так ли?

– Мы говорим не о деньгах, мы говорим об этом болване!

– Для тебя – это одно и то же.

– Мне платят за то, что я учу его стрелять. Именно этим я и хочу заниматься.

– Он не хочет стрелять… он говорил мне.

Я едва не взорвался.

– Что он говорил тебе и что он будет делать – две большие разницы. Пожалуйста, предоставь это мне.

– Что же ты не спросишь у него, почему он не хочет стрелять? Почему ты не хочешь увидеть в нем человека? Почему ты позволяешь этому бандиту командовать собой и им? – она вскочила. – Я тебе скажу. Потому что ты думаешь только о деньгах, которые можешь заработать!

– И в этом есть что-то постыдное?

– Я думаю, да.

Круг замкнулся, мы вновь вернулись в исходную точку.

– Мне жаль, что у тебя сложилось такое мнение, Люси. Я тебя выслушал, но тем не менее хочу закончить порученное мне дело. Я лишь прошу тебя потерпеть еще восемь дней, – и, не дожидаясь ответа, вышел из бунгало.

Я хотел, чтобы Тимотео начал стрелять по движущейся цели. От Ника Льюиса мне досталась допотопная установка, сработанная Бог знает когда. Иногда она работала, иногда – нет. Она приводилась в движение маленьким электромотором, вращающим одно из двух зубчатых колес, соединенных замкнутой цепью. К цепи крепились шесть болтов. На них навешивались жестяные птицы, мишени, банки из-под пива и так далее. Обороты мотора и, следовательно, скорость движения цепи, регулировались. Цели могли ползти как черепахи или мелькать перед глазами, словно столбы в окне мчащегося поезда.

Я возился с установкой, когда Раймондо и Тимотео вошли в тир.

– Сегодня ты будешь стрелять по мишеням, – я протянул Тимотео ружье. – Завтра попробуем движущиеся цели.

Не знаю, услышал ли он меня. Вид его мне не понравился, но я уже не обращал на это внимания. Мне наскучил его затравленный взгляд.

Он стрелял до полудня. Число попаданий во внутренний круг увеличилось. Но в начале первого качество его стрельбы резко ухудшилось, и я понял, что пора прерваться.

Я повернулся к Раймондо. Тот как раз поднес зажигалку к очередной сигарете.

– Он пообедает со мной. Мы начнем вновь в два часа.

Раймондо встал.

– Мы сами накормим его, солдат. Он останется со мной. Пойдемте, мистер Саванто, посмотрим, что приготовил для нас Ник, – он насмешливо посмотрел на меня. – Я приведу его в два часа.

Я не возражал. Чем меньше я имел дело с этим болваном, тем больше меня это устраивало.

Я проводил их взглядом, а затем ушел в бунгало.

Следующие дни ничем не отличались от этого. Раймондо приводил Тимотео ровно в девять, в двенадцать они шли обедать, в два снова появлялись в тире и оставались там до семи вечера. Все это время Тимотео стрелял, извел кучу патронов, делал то, что ему говорят, но устойчивого прогресса в результатах не наблюдалось.

Мне пришлось сдерживать себя, когда он начал стрелять по движущимся целям. Пули то обгоняли их, то пролетали сзади, но несколько часов спустя он таки начал попадать в банки из-под пива, ползущие с наименьшей скоростью, какую могла обеспечить установка.

Люси эти дни красила бунгало. О Тимотео она не спрашивала. Она не могла даже увидеть его. Но в наших отношениях наступил кризис. Мы были предельно вежливы друг с другом и часто подолгу молчали, сидя в одной комнате, чего не случалось раньше.

Я знал, что она волнуется и обижена, но продолжал убеждать себя, что после отъезда Тимотео все забудется и наша жизнь пойдет, как прежде.

После третьего дня я все явственнее чувствовал, как истекает отпущенное мне время и еще сильнее навалился на Тимотео. Он уже попадал в две из пяти банок из-под пива, ползущих со скоростью улитки, но я считал, что этого недостаточно. Я смазал цепь машинным маслом и добавил оборотов мотора.

Банки поползли в три раза быстрее. Из пятидесяти пуль ни одна не попала в цель.

– Целься перед банкой! – в отчаянии кричал я. – У тебя все пули пролетают сзади.

Как он потел! Я даже не представлял, что человек может так потеть. Он старался, это несомненно, но толку не было. Он продолжал стрелять и промахиваться, и по выражению его лица я понял, что он на грани истерики.

– Ладно, хватит, – я повернулся к Раймондо. – Уведи его. Пусть он отдохнет, – я выключил мотор. – На сегодня достаточно.

Раймондо зло глянул на меня.

– У него нет времени отдыхать, солдат. Мистер Саванто приезжает послезавтра, чтобы узнать о его успехах. Возможно, отдыхать придется тебе, если он не будет стрелять лучше.

Только глухой не услышал бы угрозы в его голосе. И Тимотео стрелял до сумерек. На сотню выстрелов он попал разве что в три банки. Ему едва хватало сил поднимать ружье.

– Все, – отрезал я. – Больше он стрелять не может. Уведи его.

Вспотел и я. Если до приезда Саванто оставалось сорок восемь часов и он рассчитывал, что ему покажут товар лицом, то время работало против меня.

Когда они ушли, я вернулся в бунгало. Пахло жареным луком. Люси я нашел на кухне. Она готовила жаркое… одно из моих любимых блюд.

– Привет!

Она обернулась через плечо и чуть улыбнулась.

– На сегодня все?

– Да, пойду приму душ.

– Обед через двадцать минут.

– Пахнет хорошо.

Она кивнула и отвернулась к плите. Я хотел пойти и обнять ее, но по застывшей спине Люси не чувствовалось, что она одобрит мой порыв.

Все уладится, сказал я себе. Должно уладиться.

После душа я надел чистые рубашку и брюки.

Мы пообедали. Жаркое удалось, но я ел без аппетита. Она – тоже.

– С движущимися мишенями у него ничего не выходит.

16
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Чейз Джеймс Хедли - Снайпер Снайпер
Мир литературы