Нет орхидей для мисс Блэндиш (Никаких орхидей для мисс Блендиш) - Чейз Джеймс Хедли - Страница 8
- Предыдущая
- 8/34
- Следующая
Эдди усмехнулся.
– Это касается и Ловкача?
– Его не интересуют женщины, и ты это знаешь. Он слишком умен для этого. А ты поменьше бегай за юбками и больше интересуйся работой. То же относится и к вам с Уоппи, – обратилась она к Флинну, и тот заерзал под ее взглядом. – Понятно? Вы должны оставить ее в покое.
– Я не глухой, – неохотно ответил Флинн.
– Ты, Эдди?
– Давно понял, Ма.
– Ладно. – Она взяла сигарету и закурила. – Эта девица принесет нам миллион долларов. Исходя из того, что она пропала в полночь, Блэндиш утром должен поднять на ноги всю полицию, те сообщат в ФБР. Мы свяжемся с Блэндишем и скажем, чтобы отозвал всех ищеек и приготовил миллион долларов старыми купюрами, а потом сообщим, как нам передать деньги. Он заплатит, чтобы вернуть дочь, денег у него много. – Она посмотрела на Эдди.
– Поезжай сейчас в город и позвони Блэндишу. Объясни, что к чему, и предупреди, чтобы не вздумал выдать нас, а то его дочери не поздоровится. Говори грубо, жестко, ну, не мне тебя учить.
– Конечно, Ма.
– Поезжай.
Эдди поднялся и вдруг спросил:
– А как будем делить, Ма? Ведь я обнаружил девушку, мне полагается больше других.
– Пока еще у нас ничего нет, – отрезала она. – Вот когда получим деньги, тогда и будем делить.
– А как насчет меня? – подал голос Флинн. – Я ведь тоже участвовал в деле.
– Неужели?! – удивился Эдди. – Да если бы не я, ты отправился бы спать.
– Заткнитесь оба! – прикрикнула Ма. – Отправляйтесь. Эдди замешкался, но, встретив колючий взгляд маленьких глазок, пожал плечами и вышел.
– Теперь ты, – обратилась она к Флинну. – Кто видел, что вы встречались с Райли и его дружками? Флинн поскреб в затылке.
– Ну, во-первых, Джонни, конечно. Он видел все, что произошло, но Джонни в порядке, Ма. Он зароет трупы и избавится от машины, на которой Райли приехал к нему. Мы должны отблагодарить его, Ма.
– Мы это сделаем. Кто еще? Флинн немного подумал.
– Еще парень на заправке. Он видел, как Эдди разговаривал с Райли, думаю, что видел и меня с автоматом, а может быть и девушку тоже.
– Кто еще?
– Больше никто.
– Займись парнем, он может проболтаться. Действуй.
Когда Флинн вышел, Ма устроилась в кресле поудобнее и вопросительно посмотрела на Дока. Она давно заметила, что он нетерпеливо расхаживает по комнате, что-то бормоча. Отношения с Доком сложились у нее по-другому, чем с остальными членами банды. Образованный человек, и она уважала его за это.
Всего несколько лет тому назад Док был преуспевающим хирургом, потом женился на женщине моложе лет на двадцать, которая сбежала вдруг с его же шофером. После этого Док пристрастился к бутылке. Будучи в подпитии, он взялся оперировать на мозге, и пациент умер под ножом. Доку дали пять лет и лишили навсегда врачебной практики. Флинн встретил его в тюрьме и привел к Ма, которая сразу поняла, какой находкой он для них является. Не надо теперь искать врача; когда ранят кого-нибудь из банды, под рукой всегда свой хирург. Она обеспечивала его выпивкой, и он работал на нее.
– Если все правильно организовать, – сказала Ма, – мы можем выйти сухими из воды. Пустим слух, что ее похитил Райли. Его начнут искать, нигде не найдут, а это подтвердит, что он скрылся с девушкой. – В улыбке обнажились большие искусственные зубы. – Так что пока их не откопают, мы будем вне подозрений.
Док сел и раскурил сигару. Движения его были замедленны, лицо красно от постоянной выпивки.
– Мне не нравится это похищение, – озабоченно ответил он. – Жестокое, опасное дело. И мне жаль девушку и ее отца.
Ма снисходительно посмотрела на него. В банде только Доку разрешалось возражать Ма и давать советы. Она редко следовала им, но любила выслушать Дока. Кроме того, она любила поговорить с ним, когда чувствовала себя одинокой.
– Ты просто мягкий старый осел, – возразила Ма. – Эта девица жила припеваючи, имела все, что захочет, пусть теперь немного пострадает. Ее старик стоит миллионы, ему не мешает поволноваться. Ты страдал, я тоже, страдание делает людей лучше.
– Да, пожалуй. – Док налил себе изрядную дозу виски. – Но она молода и прекрасна. Жаль ее загубленную жизнь. Ты ведь не собираешься возвращать ее отцу, не так ли?
– Нет, она не вернется домой, слишком много знает теперь. Как только получим выкуп, придется ее убрать. Док поежился.
– Что ж, полагаю, не мое это дело. – Он налил еще виски. – Но дело страшное и не нравится мне от начала до конца.
– Ну, деньги тебе не помешают, – цинично заметила Ма. Док уставился на стакан.
– Деньги давно не интересуют меня. Вот что я скажу тебе, Ма. Ловкач очень странно вел себя с девушкой, очень странно. Глазки Ма остро сверкнули.
– Что ты имеешь в виду?
– У меня сложилось впечатление, что раньше Ловкач не общался с женщинами. Говорила ты мне это?
– Да, и я очень рада, что это так. С ним и так достаточно хлопот.
– Он заинтересовался этой девушкой, – добавил Док. – Я его никогда таким не видел. Он словно влюбился впервые в жизни. Боюсь, что у нас возникнут неприятности.
Лицо ее застыло.
– Ты шутишь?
– Нет, и увидев Ловкача рядом с ней, ты поймешь, что я прав. Он даже хотел вернуть ей бриллианты. Они у него, ты не забыла?
– Я не забыла, – холодно произнесла Ма. – И он отдаст их мне, когда я попрошу. Так ты действительно думаешь, что он влюбился в нее?
– Уверен.
– Ну, я скоро положу этому конец.
– Не будь так уверена. Ловкач может пойти против тебя, и он опасен. Твоя беда в одном, Ма: ты не хочешь признать, что он ненормален.
– Замолчи, – огрызнулась Ма: он коснулся запрещенной темы. – С ним все в порядке. Я могу им управлять, предоставь это мне.
Док пожал плечами и снова взялся за стакан. Лицо его пылало.
– Не говори потом, что я не предупредил.
– Я хочу, чтобы ты написал письмо Блэндишу. Завтра его отправим. Пусть положит деньги в белый саквояж и держит их наготове; пусть также даст объявление в газете «Трибюн», которое должно появиться послезавтра, о продаже белой краски в бочках. Это будет для нас сигнал, что деньги готовы. Обязательно напугай, что если расскажет о письме в полиции, дочь его пострадает.
– Хорошо, Ма. – Док взял стакан и вышел. Ма Гриссон сидела некоторое время, размышляя. Слова Дока обеспокоили ее. Если Ловкач влюбился в девушку, надо скорей от нее избавляться. Она надеялась, что Док ошибается. Ее сын всегда боялся женщин. Она внимательно наблюдала за ним и не сомневалась, что он ни разу даже близко не подходил к женщине.
Она встала с кресла. Пожалуй, надо поговорить с ним и взять колье. Реализовать его сейчас невозможно, придется выждать несколько месяцев. Она пошла в комнату сына. Он лежал на постели одетый и перебирал колье в пальцах. При появлении Ма оно исчезло с той же скоростью, с какой появлялся нож. Она успела заметить колье, но не подала вида.
– Почему ты валяешься? Устал или плохо себя чувствуешь?
– Устал. Да и не хочу слушать весь этот вздор внизу.
– Ты должен радоваться, что я умею говорить. Мы скоро будем очень богаты, сынок. Эта девушка принесет нам огромные деньги.
Лицо его посветлело.
– Где она, Ма?
Та внимательно смотрела на него.
– Она внизу и заперта на замок.
Ловкач перевернулся и уставился в потолок:
– Она красивая, Ма, правда? Я еще не встречал такой девушки. Видела, какие у нее волосы?
– Какое мне до этого дело, – огрызнулась Ма. – Девка как девка.
Ловкач повернул голову и с удивлением посмотрел на мать.
– Да ты что? Разве у тебя нет глаз? А я всегда считал тебя умной. Она прекрасна, и если ты это не видишь, ты слепа. – Он пригладил сальные длинные волосы. – Она будто сошла с картины. Я хочу оставить ее для себя. Все равно мы не можем отослать ее домой, правда? Ты возьмешь деньги, а мне отдашь ее. У меня еще никогда не было девушки.
– Да? – разозлилась Ма. – Ты что, думаешь нужен ей? Да посмотри на себя, на свои грязные руки и рубашку. Эта паршивая аристократка и не посмотрит в твою сторону.
- Предыдущая
- 8/34
- Следующая