Выбери любимый жанр

Ложное обвинение - Чейз Джеймс Хедли - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Поднявшись по лесенке, я очутился на ровной бетонной площадке, освещаемой призрачным светом луны. Тень, которую отбрасывала моя фигура, выросла до невероятных размеров. Неподалеку от берега стояло какое-то судно, поблескивая Огнями. Я пересек бетонную площадку и оказался возле каменного строения. Разыскав дверь, я увидел, что из-под нее пробивается узкая полоска света. Длинное узкое окно, похожее на бойницу, было занавешено, но между шторами был узкий просвет, в который я увидел человека, сидящего на стуле перед дверью. На коленях у него лежал автомат.

Я прошел дальше вдоль стены. Она привела меня к пропасти из бетона, в которой тоже плескалась вода. Дом заворачивал за угол и продолжался дальше. Вдоль него шел узкий, всего в полфута карниз. Из окна, которое находилось в десяти метрах от угла, лился неяркий свет.

Я сбросил с себя мокрую одежду и оставшись в одних плавках, ступил на карниз босыми ногами.

Прижавшись всем телом к стене, я ощущал весь холод мертвого камня, холод, который напоминал мне холод смерти, который я пережил некоторое время назад.

Шаг за шагом я продвигался к освещенному окну. И когда я был уже совсем близко, я услышал голоса.

Их немного приглушал шум моря, вернее волн, бьющихся о бетон, но тем не менее я слышал отчетливо каждое слово.

— ...не хотел, чтобы вы знали, кто я такой, но обстоятельства сложились так, что дальнейшая конспирация была бы просто бессмысленна. — Этот голос был мне знаком, но я никак не мог вспомнить, кому он принадлежит.

— Да, в связи с этим убийством обстановка накалилась до крайности.

Это без сомнения был голос Красавчика.

— Капитан Блейк — глупый осел, — проговорил первый голос. — Он до того засекретил эту девчонку, что только у глупцов не может возникнуть подозрение, что здесь не все чисто.

— И этот парень наделал нам много хлопот, — послышался третий голос.

«Рон, — усмехнулся я. — И ты здесь. Ну, что ж, зато одним махом уничтожу это змеиное гнездо».

— Об этом потом, — сказал первый голос. — Сначала о сложившейся ситуации. В городе за последние дни было замечено много людей Кей-Кея. Что-то затевается.

— Это серьезное осложнение. Может они что-нибудь пронюхали о нашем складе?

— Не думаю, — сказал Красавчик. Это знает только тот тип — Уолкер, что сейчас в подвале. Он никому не мог об этом сообщить.

— У Кей-Кея всегда был нюх на то, когда у его противников начинаются неприятности, — услышал я голос Рона Флетчера.

— А почему вы сразу не убили Холидея? — спросил первый голос.

— Мы думали, что расправились с ним. Ребята увидели его машину на обочине шоссе, а под ней копавшегося в двигателе человека. Они трахнули его по голове и спустили вместе с машиной в пропасть. Только потом выяснилось, что это был механик с бензоколонки.

— Это была ваша ошибка, — сказал первый голос. — Это очень сфокусировало внимание вокруг дела об убийстве.

Я снова двинулся по карнизу. Когда свет упал на мое лицо, я заглянул в комнату.

За столом сидело трое. Красавчик, верный своей привычке, поигрывал скальпелем, Рон Флетчер сидел положив руки на стол, как школьник, перед собой, а мистер Д'Эссен сидел чуть развалясь на стуле и дымил при этом сигарой.

— Что мы сделаем с этим парнем, Элом Уолкером? — спросил Красавчик. — Я думаю, что ему лучше подохнуть там без еды и питья.

— С врагами надо всегда рассчитываться быстро и без хлопот, — зло сказал Д'Эссен. — А с этим Уолкером тем более. Это очень опасный человек. Он опасен всей нашей организации и поэтому должен умереть немедленно. Затем нужно разыскать этого О'Брайена. Вероятно, они работали вместе, иначе я не могу объяснить невероятную осведомленность Уолкера в делах города. А О'Брайен единственный полицейский города, который может взяться за это дело. И разберитесь с этой гардеробщицей Френси. Совершенно непонятно, почему она не выходит на работу и почему ее видели в обществе Уолкера, когда мы почти накрыли его?

— Хорошо, — Красавчик встал с места, кинул скальпель на середину стола. — Я пойду распоряжусь.

— Не надо, — медленно и спокойно сказал Д'Эссен. — У меня есть и к тебе маленькое дело.

Красавчик насторожился. Он стоял спиной к окну и я видел, как его рука поползла к заднему карману.

— Не надо, — повторил Д'Эссен.

В его руке появился пистолет, дуло которого было направлено в грудь Красавчику.

— Я совершенно не переношу, когда покушаются на то, что по праву принадлежит мне. И это правило распространяется на мою жену.

Красавчик, напружинив ноги, прыгнул по направлению к двери. Пуля настигла его в тот момент, когда его рука уже совсем было схватила дверную ручку. Пуля была выпущена из кольта 45-го калибра, поэтому лоб Красавчика разворотило как снарядом из гаубицы.

Стукнувшись головой о косяк двери, Красавчик медленно сполз на пол. Его белый костюм был забрызган темно-багровыми сгустками, а через страшное отверстие во лбу был виден трепещущий, все еще живой мозг.

«Как пауки в банке», — подумал я и отвернулся.

Дверь распахнулась и на пороге выросла фигура человека с автоматом в руках. Он окинул комнату взглядом и поморщился, увидев труп Красавчика.

— Все в порядке, — произнес Д'Эссен. — Можете идти.

Когда он вышел, Д'Эссен повернулся к побледневшему Рону Флетчеру.

— Вот и все, — проговорил он. — Теперь мы будем работать вдвоем. Он был слишком нерадивым. — Д'Эссен посмотрел на труп Красавчика. — Он допустил ряд промахов, из-за которых и обрушились на наши головы все эти неприятности.

Флетчер кивнул.

— Теперь надо ликвидировать Уолкера и О'Брайена и тогда все пойдет своим чередом.

— О боже, — вдруг ни с того, ни с сего произнес Д'Эссен. — Каким же дураком был мой сын. Ты знаешь, почему он стал подкапываться под меня?

— Нет.

— Потому, что я не разрешил ему жениться на этой маленькой потаскушке. И он решил докопаться до какого-нибудь темного пятна в моем прошлом. Дурак! Когда он мне все выложил, я хотел отправить его годика на два в психиатрическую лечебницу. Но не успел... Провести такое расследование только для того, чтобы девчонка, которая послужила причиной всего этого, досталась ему!? — Д'Эссен разразился нервным смехом.

«Черт возьми! — подумал я. — Этого еще не хватало. Неужели вся эта каша, которую я заварил, была напрасной и Алиса Керью действительно убила Роберта Д'Эссена?»

Я задумался и чуть было не свалился в пропасть. Когда я снова посмотрел в окно, Флетчер уже поднялся и собирался идти.

— Сделай это без лишнего шума, — сказал Д'Эссен. — Камень на шею и в воду. И Красавчика туда же.

Д'Эссен сидел за столом и курил сигару. А я стоял на узеньком карнизе и ломал голову, что предпринять дальше. С минуты на минуту мое исчезновение будет обнаружено и они отыщут меня очень быстро и просто. Тогда, как сказал Д'Эссен, камень на шею и в воду.

Я стоял на карнизе и кровь стучала в висках отбивая секунды.

Несмотря на то, что был почти раздет, а с моря дул холодный ветер, я весь был в поту. Если они начнут меня искать, то, возможно, не сразу обнаружат и у меня будет шанс. Крохотный, но шанс.

Прошла минута, вторая...

Дверь распахнулась и в сопровождении головореза с автоматом вбежал Рон.

— Его там нет! — проговорил Рон, едва отдышавшись от быстрого бега.

Д'Эссен не сразу понял о чем он говорит. Но, когда смысл сказанного дошел до него, он выскочил из-за стола. Лицо его побагровело.

— То есть как нет?

— Он выломал решетку и сбежал. — Рон все еще не мог прийти в себя.

— Как давно это случилось?

— Не знаю, — Флетчер почти плакал и его голос сильно изменился.

— Обыскать все вокруг. Если он доберется до полиции, нам каюк. Он знает тайник с наркотиками.

Рон кинулся из комнаты, но Д'Эссен остановил его.

— Готовьте яхту к отплытию. Я сам туда скоро при буду.

Они вышли вместе, сопровождаемые охранниками. До меня сразу же донеслись возгласы и торопливые шаги. Зажглись прожектора, осветив все вокруг.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы