Выбери любимый жанр

Ледяные реки снов (СИ) - Дэви Лин - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

- Добрый день, - вежливо поздоровался я. – Вы не подскажите, где я нахожусь?

Крестьянин от такой наглости опешил и во все глаза уставился на меня.

- Господин, вы в лесу, - откашлявшись, произнес простолюдин.

- Это я понял, - терпеливо произнес я. – Что это за государство?

Вопрос явно удивил моего случайного знакомого, но он все-таки ответил:

- Это Корея, господин. Чосон.

- Чосон говоришь… - протянул я и задумался. Выходит, мы опять в средневековье угодили, только теперь в Корее. Будет ли вообще в нашем путешествии современность? Надоели эти темные века. – Как тебя зовут? – «вернулся» к крестьянину.

- Йонг, господин, - поклонился мне мужчина.

- Ну что же, Йонг, отведи меня в столицу. Ты же туда идешь?

- Да, господин. Следуйте за мной.

Последую, куда же мне деваться…

Шли в полном молчании, Йонг вопросов не задавал, а я не торопился завязывать беседу. Вместо этого принялся разглядывать место, в которое волею судеб меня занесло. А посмотреть действительно было на что. Сказать, что лес был непроходимым – нельзя. И темно в нем не было. Сквозь листву высоких деревьев то и дело пробивались солнечные лучи. Только определить какое сейчас время суток было довольно сложно. Среди деревьев часто встречались огромные валуны, покрытые мхом, что наводило на мысль, что мы находимся на какой-то возвышенности или гористой местности. Мои догадки подтвердил крестьянин.

- Господин, - не смело протянул Йонг, - нам надо спуститься с горы вон по тому склону. Он достаточно крут, но я помогу вам, можете не переживать.

- Спасибо, мой друг, - улыбнулся я. – Думаю, мы справимся с этой проблемой.

Йонг кивнул и продолжил идти чуть впереди меня по протоптанной тропинке. Странно, но я совсем не слышал пения птиц. Зато чем ближе мы подходили к указанному спуску, тем громче становился шум воды. Это навело меня на мысль, что мы рядом с рекой. Еще пять минут пути, и я увидел то, что слышал раньше – небольшую горную речку.

- Теперь нам надо спуститься к реке. Склон крутой, если оступитесь, сразу окажитесь в ледяной воде. А течение тут довольно сильное, поэтому будьте осторожны, господин, - произнес Йонг и первым начал спуск к воде.

Задерживаться я не стал и дав крестьянину немного спуститься, последовал за ним. Сказать, что было сложно, не могу. Мне помогал хвост, который я успешно прятал, когда Йонг оборачивался, чтобы проверить, все ли со мной в порядке. А вот сам крестьянин дважды оступался. Я даже подумал отбросить конспирацию и помочь мужчине. Но потом решил, что делать этого не стоит. Кто знает, как поведет себя смертный, увидев меня в демоническом обличье.

Наконец сложный спуск был закончен, и мы остановились на краю обрыва. Моста через реку не наблюдалось.

- Куда дальше? – спросил я у проводника.

- Теперь нам надо повернуть направо и пройти вдоль реки около километра. Там будет мост, - ответил Йонг и снова двинулся впереди меня.

Пожав плечами, я поплелся следом. Шел то и дело поглядывая в воду. Что-то меня смущало, но я никак не мог понять, что именно. Волосы в отражении бурного потока были такими же белоснежными, как и всегда. Значит не в них дело. Лицо вроде тоже было таким же. Хотя сложно сказать, ведь отражение было нечетким. Одежда на мне изменилась, это точно. Она просто подстроилась под местный стиль, так сказать. Длинный не то халат, не то платье, штаны – в принципе ничего непривычного. И цвет приятный, небесно-голубой с интересной серебристой вышивкой на снежную тематику. Потрогал и понял, что это скорее всего шелк. Вроде все в норме, но что же тогда меня так смущало?..

- Йонг, а у тебя случайно нет зеркала? – задал вопрос провожатому. Мужчина обернулся и удивленно ответил:

- Господин, откуда? Я простой крестьянин, это непозволительная роскошь для нас. К тому же, зачем вы спрашиваете о зеркале у меня, когда оно есть у вас?

Недоуменно оглядел себя и с удивлением заметил привязанное на поясе зеркальце. С каким-то внутренним волнением отвязал зеркало и прежде чем посмотреть в него, почему-то произнес «свет мой зеркальце, скажи…». Договорить фразу не успел, потому что поймал свое отражение и обомлел.

- Так я что, теперь азиат?! – воскликнул я, выронив из рук зеркало.

Вот что меня смущало. Я оставался блондином, но при этом имел черты лица типичного азиата. Неизменным оставался лишь цвет моих разных глаз.

- Господин? – осторожно протянул Йонг. – Все в порядке? Чему вы так удивились?

- Йонг, скажи, на кого я похож? – сиплым голосом произнес я.

Крестьянин немного смутился, но все-таки решил ответить.

- Лет пять назад я видел, как в Корею приезжал император династии Минь. С ним был его старший сын и наследник, принц Ли Эль. Так вот, господин, когда я вас увидел, то понял, что вы и есть принц. Простите, что не признался вам сразу, что узнал вас. Просто я сильно испугался, - Йонг упал на колени и, казалось, готов был разрыдаться.

Мне стало жаль крестьянина, поэтому справившись с шоком, произнес:

- Встань Йонг. Я действительно Ли Эль. А теперь может все-таки дойдем до столицы? Я должен повидать вашего короля.

- Вы хотите встретиться с императором королем Седжо? – почему-то побледнел крестьянин.

- Да. А что? Нельзя? – удивился я. – Я ведь принц.

- Нет, что вы. Конечно можно, господин. Просто я не думал, что вы приехали сюда, чтобы свергнуть нашего любимого короля…

На крестьянина было страшно смотреть, в миг он постарел лет на десять.

- Ничего подобного, - произнес я, на ходу придумывая благовидный предлог, под которым можно к королю заявиться. Почему-то я думал, что и осколок, и мои спутники будут вблизи Седжо. – Я приехал с дружеским визитом. Заодно и невесту присмотрю, - не знаю зачем приплел про невесту, но посчитал, что так крестьянин быстрее успокоится. Так и вышло.

- Это хорошо, господин, - Йонг даже осмелился улыбнуться. – Я с радостью провожу вас к самому дворцу императора короля Седжо.

Кивнув крестьянину, я снова побрел за ним. И во что же я вляпался на этот раз?

Глава 16

Сатриэль

Мы шли уже больше двух часов. Я, конечно, выносливый, но весьма капризный. Уже через полчаса начал просить об отдыхе. Когда мне было отказано, праведно возмутился, но получив ощутимый тычок под ребра, успокоился. Впрочем, это не помешало мне каждые полчаса снова и снова доставать Джин Хо. Наконец капитан не выдержал.

– Ты прямо как ребенок! Даже женщины не жалуются, а ты устроил тут целое представление! Надоел, честное слово! – возмущенную тираду Джин Хо я встретил с улыбкой. Смог-таки вывести его из себя. Горжусь собой, слов нет.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы