Выбери любимый жанр

Приманка - Чиркова Вера Андреевна - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— Мы туда, — подхватив одной рукой корзины, а другой меня, отрывисто сообщил Танрод, и на миг стало темно.

А потом камни оказались уже прямо перед нами, нависнув крутой горкой, готовой посыпаться от одного легкого толчка.

— Нужно было в сторонку, — для себя прошипел муж, и мы тотчас оказались сбоку от этой горы.

Некоторое время осматривались молча, затем я присела на валун и осторожно спросила:

— А как их позвать? Кто-нибудь до этого пробовал?

— Конечно нет, — сел рядом Танрод и обнял меня за плечи. — Мы были абсолютно уверены, что эльфы оставили в катакомбах одного или нескольких големов, выдав им подробные указания и особый артефакт для пополнения энергии. У големов лишь один недостаток — они не могут точно определить количество нужной им энергии. И тут помогает только пирамидка: несколько раз в сутки в заданное время голем направляется к ней и меняет свой камень на новый.

— А если он истратил магию раньше? То сил дойти до пирамидки уже не будет?

— Те големы, которым грозит такая опасность, носят в запасе несколько камней или меняют каждый час. Однако оставлять их без присмотра магистра все равно нельзя. Но это здесь, у нас. Сама понимаешь, в этой науке мы против эльфов новорожденные дети. У них, как говорят, големы по нескольку декад могли обходиться безо всяких камней.

— Не нужно забывать, — вздохнула я, — что тогда магии всюду было много. Возможно, они умели брать ее напрямую?

— Нет, магистры цитадели проверили этот способ. Голем не чувствует переизбытка энергии и будет тянуть поток магии до тех пор, пока не сгорит.

— Можно заставить заряженные камни постепенно менять цвет или остывать, — раздался неподалеку ворчливый голосок, и мы с Танродом так и оцепенели, — и вложить в голема непреложное задание постоянно следить за ними.

— Тьма, — огорченно выдохнул муж, опасливо посматривая на серый камушек, неожиданно развернувшийся, будто ежик, и ставший старшим пикси. — Как просто… Ну да, учим же мы их подогревать еду.

— Спасибо, — от всей души поблагодарила я и робко сообщила: — А мы принесли свежих фруктов… пирогов…

— Взятка? — ехидно прищурились глазки, на солнце ставшие совсем черными.

— Нет. — Про это я уже заранее подумала, как только тетушка сказала, поэтому говорила уверенно. — У нас, у людей, есть обычай в гости с пустыми руками не ходить. Мелкие подарки, сласти, угощение — в знак уважения. Но над тем, какие дары принести вам, мы всей компанией голову ломали. Драгоценностями вас не удивишь, да и не нужны они в катакомбах, хотя нам вообще трудно судить, какой дар вам придется по душе. Вот и решили свежих ягод и домашних пирогов…

— Сами пекли? — живо заинтересовался дивный страж, и глазки блеснули лукаво, словно он знал, откуда у нас эта корзина.

— Нет, — вздохнул Танрод, глядя на пикси с обезоруживающей прямотой, но мою талию стиснул покрепче, явно готовясь в крайнем случае уйти порталом, — сами мы не успевали. Времени у нас сегодня просто нет, поэтому я сходил к старым друзьям, они держат пекарню в небольшом городишке. Все в тех местах знают, что пироги Повела самые лучшие на всю империю.

— А ягоды? — не унимался мохнатый.

— Ягоды он у соседей скупает, делает на зиму джемы для булок. Вот и дал мне самые свежие.

— А свиток, который мы просили, вы прихватили? — вдруг словно вспомнил пикси.

— Нет, потому мы и пришли — предупредить. — Я смотрела на дивное существо и сомневалась, правильно ли он поймет наш приход, но отступать было поздно.

— Отказываетесь?

— Нет, не отказываемся, — твердо и даже чуть резковато ответил муж. — Мы слов назад не берем. Обязательно постараемся его добыть, но прямо сейчас не получится. Гоблины захватили замок Бетдино и грозят нам войной. Точнее, они ее все равно начнут, независимо от того, отдадим мы им герцога или нет. Он свою роль уже сыграл и больше никого не интересует…

— Вы знаете людей, рассматривающих нас с той стороны ущелья? — невежливо перебил его пикси, и мы ошеломленно переглянулись.

Никак не мог дивный малыш с того места, где он сидел, разглядеть компанию верховного мага.

— Это наши друзья, — пришлось признаваться Танроду. — Они опасались отпускать нас сюда одних.

— Иди приведи их ко мне, да не бойся, не съем я твою жену, — с насмешкой приказал моему мужу страж катакомб. И едва тот нехотя исчез в портале, строго глянул на меня: — А ты не вздумай зажмуриваться!

В следующий миг мохнатое существо стремительно выросло, превращаясь в седобородого старика, одетого в серый замшевый костюм и такие же сапожки. Его тонкое, одухотворенно-красивое лицо больше не казалось совиной мордочкой, но на людей, как и на гоблинов, хранитель сокровищ походил лишь общими чертами. И они поражали в первый момент не формой чуткого носа или оленьим разрезом малахитовых глаз, а светящимися в них мудростью и терпением, присущими только отшельникам и истинным целителям.

И сидел теперь пикси не на обломке скалы, а на светлом резном каменном троне, одновременно внушительном и изящном. Завитки, похожие на побеги растений, сплетались в его орнаменте, как змеи, друзы камней всех цветов раскрывались диковинными цветами.

— Так вы выглядите более солидно, — само сорвалось с моих губ, видимо, в отместку за его команду.

— Иначе нельзя, вы начнете сюсюкать, как с неразумным малышом, — так же едко отозвался пикси, неуловимым движением брови создавая перед собой полукруглую скамью со спинкой. — Садись, она теплая.

Пока я устраивалась на удобной скамейке из ракушечника, корзины с угощением исчезли, и мне даже не удалось заметить когда. Но на сердце сразу стало спокойнее: судя по всем этим признакам, страж катакомб намерен с нами поговорить и, возможно, даже чем-нибудь поможет. Не магией — так советом, все равно. Сейчас для нас очень важна даже малейшая поддержка такого важного союзника, означающая самое главное — на чьей он стороне в этой, пока необъявленной войне.

ГЛАВА 23

Толпа наших спутников возникла прямо перед троном, спиной к скамье, и несколько секунд все ошарашенно озирались, не веря своим глазам. По их ошеломленным лицам было ясно, что с того берега ручейка никто из магов не заметил произошедших здесь перемен.

Старик тоже откровенно и спокойно рассматривал стоящих всего в нескольких локтях от него людей, и ко мне постепенно пришло отчетливое понимание, как много он узнал о них за этот момент. И хотя я уже почти поверила в доброе отношение к нам этого существа, но хоть немного не помочь мужу все же не могла.

— Танрод, я здесь, — позвала встревоженно осматривавшего камни магистра. И, покосившись на так и не нарушившего молчания пикси, кротко добавила: — Хранитель катакомб сделал очень удобную скамейку.

Муж вмиг оказался рядом, вцепился в меня, как утопающий в полено.

— Приятно познакомиться, — первой опомнилась Луизьена и, послав старику вежливую, но осторожную улыбку, представилась: — Я Лиза Дирзо. А это мой муж, Генри Дирзо.

— Я Доганд Эрдано. — Верховный маг с почтением склонил голову перед пикси и по праву старшего представил остальных: — А это магистр Вайрес Ледхар, маг Кэрдон Сангирт и его жена, принцесса Онгильена.

Старик помолчал еще, рассматривая нас пронзительным, но не обидным взглядом, и вдруг спросил:

— Ну и как вы решили от них отбиваться?

Вопрос был чрезмерно прямолинеен, откровенен и не оставлял никаких сомнений, как воспримет наше молчание пикси. Как неуверенность в себе, слабость и даже хитрость, поэтому Генри, не колеблясь ни мгновения, уверенно ответил:

— Мы намерены их опередить, напасть на замок Бетдино первыми. Пока они считают, что мы не ждем удара, у нас есть шанс.

— Нету. — Хранитель смотрел так же мудро и спокойно, и не виделось в его взоре ни укоризны, ни превосходства. — У них было на подготовку не менее пяти лет, а возможно, и больше, с того самого момента, как Альгас сместил с герцогства отца. А если вы знаете, что гоблины более всего любят магию металлов и минералов, то можете представить, как встретят ограда и постройки замка Бетдино любого, кто войдет туда без спросу. Каждый камень станет големом, каждый кусок металла, от прутьев ограды до простых вилок, станет безжалостной змеей, готовой рвать нарушителя на клочки.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы