Приманка - Чиркова Вера Андреевна - Страница 49
- Предыдущая
- 49/65
- Следующая
— Мы туда, — подхватив одной рукой корзины, а другой меня, отрывисто сообщил Танрод, и на миг стало темно.
А потом камни оказались уже прямо перед нами, нависнув крутой горкой, готовой посыпаться от одного легкого толчка.
— Нужно было в сторонку, — для себя прошипел муж, и мы тотчас оказались сбоку от этой горы.
Некоторое время осматривались молча, затем я присела на валун и осторожно спросила:
— А как их позвать? Кто-нибудь до этого пробовал?
— Конечно нет, — сел рядом Танрод и обнял меня за плечи. — Мы были абсолютно уверены, что эльфы оставили в катакомбах одного или нескольких големов, выдав им подробные указания и особый артефакт для пополнения энергии. У големов лишь один недостаток — они не могут точно определить количество нужной им энергии. И тут помогает только пирамидка: несколько раз в сутки в заданное время голем направляется к ней и меняет свой камень на новый.
— А если он истратил магию раньше? То сил дойти до пирамидки уже не будет?
— Те големы, которым грозит такая опасность, носят в запасе несколько камней или меняют каждый час. Однако оставлять их без присмотра магистра все равно нельзя. Но это здесь, у нас. Сама понимаешь, в этой науке мы против эльфов новорожденные дети. У них, как говорят, големы по нескольку декад могли обходиться безо всяких камней.
— Не нужно забывать, — вздохнула я, — что тогда магии всюду было много. Возможно, они умели брать ее напрямую?
— Нет, магистры цитадели проверили этот способ. Голем не чувствует переизбытка энергии и будет тянуть поток магии до тех пор, пока не сгорит.
— Можно заставить заряженные камни постепенно менять цвет или остывать, — раздался неподалеку ворчливый голосок, и мы с Танродом так и оцепенели, — и вложить в голема непреложное задание постоянно следить за ними.
— Тьма, — огорченно выдохнул муж, опасливо посматривая на серый камушек, неожиданно развернувшийся, будто ежик, и ставший старшим пикси. — Как просто… Ну да, учим же мы их подогревать еду.
— Спасибо, — от всей души поблагодарила я и робко сообщила: — А мы принесли свежих фруктов… пирогов…
— Взятка? — ехидно прищурились глазки, на солнце ставшие совсем черными.
— Нет. — Про это я уже заранее подумала, как только тетушка сказала, поэтому говорила уверенно. — У нас, у людей, есть обычай в гости с пустыми руками не ходить. Мелкие подарки, сласти, угощение — в знак уважения. Но над тем, какие дары принести вам, мы всей компанией голову ломали. Драгоценностями вас не удивишь, да и не нужны они в катакомбах, хотя нам вообще трудно судить, какой дар вам придется по душе. Вот и решили свежих ягод и домашних пирогов…
— Сами пекли? — живо заинтересовался дивный страж, и глазки блеснули лукаво, словно он знал, откуда у нас эта корзина.
— Нет, — вздохнул Танрод, глядя на пикси с обезоруживающей прямотой, но мою талию стиснул покрепче, явно готовясь в крайнем случае уйти порталом, — сами мы не успевали. Времени у нас сегодня просто нет, поэтому я сходил к старым друзьям, они держат пекарню в небольшом городишке. Все в тех местах знают, что пироги Повела самые лучшие на всю империю.
— А ягоды? — не унимался мохнатый.
— Ягоды он у соседей скупает, делает на зиму джемы для булок. Вот и дал мне самые свежие.
— А свиток, который мы просили, вы прихватили? — вдруг словно вспомнил пикси.
— Нет, потому мы и пришли — предупредить. — Я смотрела на дивное существо и сомневалась, правильно ли он поймет наш приход, но отступать было поздно.
— Отказываетесь?
— Нет, не отказываемся, — твердо и даже чуть резковато ответил муж. — Мы слов назад не берем. Обязательно постараемся его добыть, но прямо сейчас не получится. Гоблины захватили замок Бетдино и грозят нам войной. Точнее, они ее все равно начнут, независимо от того, отдадим мы им герцога или нет. Он свою роль уже сыграл и больше никого не интересует…
— Вы знаете людей, рассматривающих нас с той стороны ущелья? — невежливо перебил его пикси, и мы ошеломленно переглянулись.
Никак не мог дивный малыш с того места, где он сидел, разглядеть компанию верховного мага.
— Это наши друзья, — пришлось признаваться Танроду. — Они опасались отпускать нас сюда одних.
— Иди приведи их ко мне, да не бойся, не съем я твою жену, — с насмешкой приказал моему мужу страж катакомб. И едва тот нехотя исчез в портале, строго глянул на меня: — А ты не вздумай зажмуриваться!
В следующий миг мохнатое существо стремительно выросло, превращаясь в седобородого старика, одетого в серый замшевый костюм и такие же сапожки. Его тонкое, одухотворенно-красивое лицо больше не казалось совиной мордочкой, но на людей, как и на гоблинов, хранитель сокровищ походил лишь общими чертами. И они поражали в первый момент не формой чуткого носа или оленьим разрезом малахитовых глаз, а светящимися в них мудростью и терпением, присущими только отшельникам и истинным целителям.
И сидел теперь пикси не на обломке скалы, а на светлом резном каменном троне, одновременно внушительном и изящном. Завитки, похожие на побеги растений, сплетались в его орнаменте, как змеи, друзы камней всех цветов раскрывались диковинными цветами.
— Так вы выглядите более солидно, — само сорвалось с моих губ, видимо, в отместку за его команду.
— Иначе нельзя, вы начнете сюсюкать, как с неразумным малышом, — так же едко отозвался пикси, неуловимым движением брови создавая перед собой полукруглую скамью со спинкой. — Садись, она теплая.
Пока я устраивалась на удобной скамейке из ракушечника, корзины с угощением исчезли, и мне даже не удалось заметить когда. Но на сердце сразу стало спокойнее: судя по всем этим признакам, страж катакомб намерен с нами поговорить и, возможно, даже чем-нибудь поможет. Не магией — так советом, все равно. Сейчас для нас очень важна даже малейшая поддержка такого важного союзника, означающая самое главное — на чьей он стороне в этой, пока необъявленной войне.
ГЛАВА 23
Толпа наших спутников возникла прямо перед троном, спиной к скамье, и несколько секунд все ошарашенно озирались, не веря своим глазам. По их ошеломленным лицам было ясно, что с того берега ручейка никто из магов не заметил произошедших здесь перемен.
Старик тоже откровенно и спокойно рассматривал стоящих всего в нескольких локтях от него людей, и ко мне постепенно пришло отчетливое понимание, как много он узнал о них за этот момент. И хотя я уже почти поверила в доброе отношение к нам этого существа, но хоть немного не помочь мужу все же не могла.
— Танрод, я здесь, — позвала встревоженно осматривавшего камни магистра. И, покосившись на так и не нарушившего молчания пикси, кротко добавила: — Хранитель катакомб сделал очень удобную скамейку.
Муж вмиг оказался рядом, вцепился в меня, как утопающий в полено.
— Приятно познакомиться, — первой опомнилась Луизьена и, послав старику вежливую, но осторожную улыбку, представилась: — Я Лиза Дирзо. А это мой муж, Генри Дирзо.
— Я Доганд Эрдано. — Верховный маг с почтением склонил голову перед пикси и по праву старшего представил остальных: — А это магистр Вайрес Ледхар, маг Кэрдон Сангирт и его жена, принцесса Онгильена.
Старик помолчал еще, рассматривая нас пронзительным, но не обидным взглядом, и вдруг спросил:
— Ну и как вы решили от них отбиваться?
Вопрос был чрезмерно прямолинеен, откровенен и не оставлял никаких сомнений, как воспримет наше молчание пикси. Как неуверенность в себе, слабость и даже хитрость, поэтому Генри, не колеблясь ни мгновения, уверенно ответил:
— Мы намерены их опередить, напасть на замок Бетдино первыми. Пока они считают, что мы не ждем удара, у нас есть шанс.
— Нету. — Хранитель смотрел так же мудро и спокойно, и не виделось в его взоре ни укоризны, ни превосходства. — У них было на подготовку не менее пяти лет, а возможно, и больше, с того самого момента, как Альгас сместил с герцогства отца. А если вы знаете, что гоблины более всего любят магию металлов и минералов, то можете представить, как встретят ограда и постройки замка Бетдино любого, кто войдет туда без спросу. Каждый камень станет големом, каждый кусок металла, от прутьев ограды до простых вилок, станет безжалостной змеей, готовой рвать нарушителя на клочки.
- Предыдущая
- 49/65
- Следующая