Выбери любимый жанр

Приманка - Чиркова Вера Андреевна - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Вели, — очнулась от своих мыслей принцесса, — а ты не можешь попросить помощи у тех существ, которые живут в катакомбах? Ведь они приказали вам достать завещание эльфов, так, может, дадут хоть на время какое-нибудь сильное оружие?

— Но они же не обязаны нам помогать, — еще с сомнением произносила я, а в душе уже вспыхнул робкий огонек надежды.

Нет, просить оружие не стоит, да пикси об этом и слышать не захотят. Но вот что-нибудь другое — и не просить…

— Гили, ты умница! — крикнула я, почти бегом направляясь к дому.

— У тебя учусь, — бурчала она, следуя за мной, и вдруг, словно в шутку, тихо спросила: — А ты за это возьмешь меня к ним? Так хочется посмотреть.

— Прости, Гили, — резко остановившись, виновато заглянула в голубые, полные тайной мечты глаза, — рисковать сейчас мы не имеем права. Они велели нам прийти вдвоем. Но если удастся, я попытаюсь замолвить о тебе словечко.

— Не волнуйся, я понимаю. Если бы было можно, ты бы никогда не отказала, — с глубоким убеждением произнесла принцесса, и я огорченно прикусила губу.

Заветная мечта Онгильены была мне известна уже очень давно, еще с тех пор, когда я и близко не догадывалась, кто именно ее избранник. Просто ее высочество однажды с горечью вздохнула, что он недостижимо хорош для нее, свободен, богат, красив, да еще и имеет магические способности. Маги меня в то время не интересовали ни с какой стороны, все мои интересы к ним не простирались далее особых зелий, снадобий и амулетов. Но такое невысокое мнение принцессы о себе самой очень насторожило, и мне пришлось прочесть ей целую лекцию о том, куда заводит жизнь девушек, считающих себя хуже своих избранников.

— У тебя совершенно неверное представление о себе, и я даже знаю, кто внушил тебе эту чушь, — возмущенно просвещала я постоянную клиентку. — Гувернантки и фрейлины, считающие себя знатоками принцесс. Посмотри, как многого они от тебя требовали: и науки ты должна знать, и этикет, уметь танцевать и играть на музыкальных инструментах, и рукодельничать, как настоящая вышивальщица. Но при этом вести себя, как воспитанница монастыря. И ведь ты научилась отлично все это делать, думаю, ни одна придворная дама не сможет с тобой соперничать. Каждая непременно хоть в чем-то да хуже. Но тем не менее все они гордо задирают носы, когда мимо идут молодые придворные лорды, каждая считает себя достойной места твоей мачехи или по крайней мере невесты твоего брата. А ты себя мнишь недостойной обычного лорда, ну пусть даже очень красивого и способного, по твоим словам. Но на самом деле это он может быть тебя недостоин, красивых лордов много, способных — тоже. А принцесс в империи всего две, и хотя вы обе просто красавицы, но у тебя еще редкий цвет волос и глаз. Взгляни в зеркало, много ты встречала таких прелестных лунных блондинок с необыкновенно огромными голубыми очами? Я так ни одной больше не видела, у нас в империи блондинки вообще редкость, больше всего девушек с русыми волосами. К тому же ты скромна, приветлива, честна и умна. Про образование и воспитание я уже говорила. Возле тебя постоянно так и крутятся влюбленные юные лорды, да только ни один из них не осмелится тягаться с герцогом Бетдино и пойти против воли императора. Поэтому забудь и думать, будто твой избранник может чем-то быть лучше тебя, магический дар — это просто счастливый случай, а у тебя полно достоинств, которые достались тебе собственным трудом.

Онгильена тогда промолчала, однако задумалась, и с тех пор стала вести себя в обществе мачехи и ее холеных фрейлин намного увереннее. Но заветной мечты получить однажды магический дар так и не забыла, мне это было понятно по ее трепетному отношению ко всему, что связано с магией.

— Танрод, — влетев в столовую, негромко окликнула я мужа, — мне нужно поговорить с тобой.

— Можешь сразу говорить вслух, — отстраненно заметила Луизьена. — Ум — хорошо, а шесть — лучше.

— Так сюда сейчас начнут приходить… — На миг я смешалась, не зная, как назвать правителей Саркана.

Теперь я начинала им доверять, но симпатии пока по-прежнему не испытывала.

— Еще не скоро, — подавил вздох Доганд. — Они все пока на источнике. Пополняют резерв и заряжают амулеты. Мы с твоим учителем тоже туда собирались.

— Сначала выслушайте нас. Мы с Гили подумали, а почему бы нам не сходить за помощью к пикси? Но не просить, а предложить обмен. Вы же давно не ходили в катакомбы, и они знают о происходящем в мире лишь то, что узнали от нас. Значит, нуждаются в сведениях… а может, еще в чем-то?

Разумеется, повод, с которым мы собирались обратиться к могущественным малышам, был очень слаб. Если говорить положа руку на сердце — вообще ничтожен, но мудрость пикси и неожиданная награда за хотя и обидную, но справедливую проверку давали мне крохотную надежду на успех этого мероприятия.

— Не верю я, — мрачно вздохнул Кэрдон и покосился на Онгильену. — Только время бесполезно потратим. Столько лет им была неинтересна наша жизнь и мы сами, с чего бы вдруг теперь помогать? Вельене они, конечно, усилили артефакты, но ведь она подсказала им, куда деть гоблина. Не могли же они отпустить его просто так?

— И вот это наш единственный шанс, — тотчас ухватилась за его слова Луизьена. — Если пикси и в самом деле так не любят гоблинов, то, возможно, им будет выгодно сейчас встать на сторону цитадели. Ведь если гоблинам удастся вернуться в Саркан, они эту гору до основания сроют со своей магией, чтобы добраться до желанных артефактов.

— И все же что-то тут не так, — тихо рассуждал, словно сам с собой, Вайрес. — Раз желтоглазые так нуждаются в сокровищах эльфов, то почему не предприняли попытки захвата цитадели раньше? Лет двести назад, например. Когда магов было намного меньше и они были слабее и неопытнее?

— Скорее всего, — пожала плечами тетушка, — в то время эти вещи им еще не казались столь важными. Или они прекрасно обходились и без артефактов, доставать которые нужно с риском для жизни. Судя по услышанному мной сегодня, более всего гоблины любили праздную, беспечную жизнь и не тяготели ни к науке, ни к ремеслам. А теперь их беспечному существованию внезапно пришел конец, и причину в том я вижу лишь одну: произошло событие, которого они не ждали и не задумывались о его последствиях. И такое событие вы тоже назвали.

— Уход эльфов, — согласно кивнул Доганд. — Все именно так. Знать бы еще, что именно им потребовалось. Возможно, это вещь, которая есть в цитадели и нам абсолютно не нужна, но во всех случаях мы могли бы попытаться договориться добром.

— Возможность этого очень невелика, — хмуро произнес Танрод, — но и совсем отрицать ее было бы неверно. И ради вот этой крохотной надежды на сохранение мира я пойду к тому входу, не откладывая.

— Тебе нужно взять с собой Вельену, — безапелляционно заявила тетушка и мужественно выдержала мрачный взгляд моего мужа. — Раз они сумели договориться с ней один раз, можно договориться и второй. Вы сами сказали, что Вели — ментал. Вероятно, это как-то помогло пикси найти с ней общий язык. Ведь они существа магические. А мы будем неподалеку… на всякий случай. И еще. Неплохо бы прихватить с собой еды — настоящей. Ягод и плодов прямо с деревьев, с запахом трав и солнца, пирогов и горячих колбас, может, еще молодого меду. Сейчас для него самая пора.

Танрод едва заметно кивнул, соглашаясь с доводами тетушки, а я бегом ринулась в свою комнату, надевать дорожный мужской костюм. Неудобство, доставленное мне в катакомбах длинным подолом, перевешивало все прежние благоразумные намерения не дразнить штанами впечатлительных дам Саркана.

— Вели! — Зов мужа застал меня на пороге, и в столовую я ворвалась так поспешно, словно мчалась на пожар.

А в следующий миг стремительный смерч, как веником, смел нас в Одну тесную кучку и высадил на поросшем травкой зеленом склоне неширокого ущелья. По его дну вился среди камней крохотный ручеек, а дальше, шагах в ста, на противоположном склоне виднелся выложенный из каменных глыб полукруг заваленного камнями входа.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы