Выбери любимый жанр

Опасность – моя профессия - Чэндлер Раймонд - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

– Три сотни и униформа, – ответил он неохотно.

– Что из себя представляет молодой Джетер?

– Высокий, хорошо сложенный парень. Неплохо играет в гольф. Уверен, что женщины от него без ума. Изрядно закладывает, но до свинского состояния, кажется, еще не напивался.

– А твой босс?

– Этот из таких, что иногда может дать тебе десять центов, если у него в этот момент не окажется пятицентовой монеты.

– Недурно ты отзываешься о хозяине. Джордж осклабился:

– Это такой скупердяй, что у него зимой снега не выпросишь! Говорю то, что думаю. Может быть, поэтому я только шофер. Хорошее у тебя виски.

В ответ я выцедил ему остатки из бутылки.

– Думаешь, эти бандиты ждали твоего босса?

– Кого же еще! Обычно привожу его домой в это время. Но сегодня вечером он из дома не выезжал. Ты детектив и, стало быть, все знаешь об этой истории. Или нет?

– А кто тебе сказал, что я детектив?

– Только детективы могут быть такими занудами и задавать столько вопросов.

– Вот еще! Задал тебе всего пять вопросов. Твой босс вполне доверяет тебе, сам сказал. Вероятно, он тебя и проинформировал.

Джордж с легкой усмешкой склонил голову и выпил глоток виски.

– Все это дело представляется мне довольно ясным, – сказал он. – Когда машина начала поворачивать в сторону ворот, эти подонки взялись за свою работу. Я вовсе не думаю, что они собирались кого-то ухлопать. Скорее всего, хотели только припугнуть. Однако... Тот малый, по-моему, был все же ненормальный.

Джордж излагал свою версию, а я рассматривал его.

Брови у него были красивые, черные, блестящие, как конский волос...

– Трудно допустить, – сказал я ему, – чтобы Марта Эстель держал у себя таких помощников.

– Хм... А может, именно поэтому и выбрал их?

– Соображаешь... Но так или иначе убийство этого маленького пустозвона осложняет дело. Что ты собираешься делать?

– Ничего.

– Ну что ж... Если бы полиции удалось как-то добраться до тебя, а потом установить, что пуля вылетела из твоего пистолета, если бы – в чем я сомневаюсь – они еще располагали самим этим пистолетом, то и это еще ничего не значило бы. Ты мог действовать в пределах самозащиты. Остается только одна проблема.

– Какая? – Джордж допил свое виски, зажег новую сигарету и усмехнулся.

– Трудно распознать автомобиль спереди, да еще в темноте. Несмотря на все эти фары. Откуда же они узнали на таком расстоянии, кто подъехал к дому Джетеров? А если это были гости?

Джордж пожал плечами.

– Если признать, что речь шла только о том, чтобы припугнуть, то эффект был бы тот же самый. Так или иначе хозяин узнал бы об этой истории и понял, что ему угрожают. И... кто угрожает.

– Ну! Ты и впрямь здорово соображаешь! – сказал я с искренним видом. В этот момент зазвонил телефон.

Очень четкий и сдержанный голос лакея английской модели поставил меня в известность, что если я – Филип Марлоу, то со мной хочет говорить мистер Джетер. Следом я услышал холодный и рассерженный голос:

– Должен сказать, что вы не спешите с выполнением моего поручения. Или, быть может, мой шофер...

– Он находится здесь, мистер Джетер! – поспешил я сообщить. – Но у нас приключилась одна неприятность. Джордж сам вам об этом расскажет.

– Молодой человек, когда я желаю сделать что-то определенное...

– Послушайте меня, мистер Джетер. У меня был необычайно трудный день.

Ваш сын съездил мне по физиономии, и, падая, я разбил себе голову. Когда полуживой добрался до дому, то застал в квартире двух вооруженных бандитов, которые потребовали, чтобы я перестал заниматься делом Джетеров. Не слишком ли это? Делаю все, что в силах, и поэтому прошу не читать мне нотаций!

– Молодой человек...

– Вы должны меня выслушать! – снова перебил я Джетера. – Вы можете неплохо сэкономить, наняв кого-либо, кто будет слепо выполнять все ваши приказы. Я же веду дело согласно системе и по своему разумению. Кстати, не посещали ли вас сегодня вечером фараоны?

– Фараоны? – переспросил Джетер кислым тоном. – Вы имеете в виду полицейских?

– Именно их.

– А почему, собственно, они должны меня посетить? – спросил он грубо.

– Полчаса назад перед воротами вашего дома лежал один мертвяк. Говоря мертвяк, я имею в виду неживого человека. Небольшого роста. Если он мешает вам, прикажите его куда-нибудь убрать.

– Бог мой! Вы говорите серьезно?!

– Да! Больше того, он стрелял по автомобилю – в Джорджа и в меня.

Должно быть, подкарауливал вас или вашего сына, мистер Джетер.

Наступила тишина.

– Вы, кажется, сказали что-то о мертвом человеке, – заговорил наконец мой собеседник. – Сейчас же заявляете о какой-то стрельбе...

– Стрельба была, когда этот тип был еще живой, – ответил я ему.Подробно вам все объяснит Джордж. Джордж...

– Приезжайте сюда немедленно! – загремело в трубке. – Вы слышите?!

Сейчас же!

– Джордж сам вам все расскажет, – тихо повторил я еще раз и протянул трубку шоферу.

Джордж неприязненно взглянул на меня, встал и надел фуражку.

– О'кэй, приятель! Быть может, когда-нибудь и мне удастся оказать тебе услугу, – бросил он, направляясь к двери.

– Не обижайся, я иначе не мог. Все зависит от твоего хозяина. Он должен сам все решить.

– Чепуха! – зло проговорил Джордж, полуобернувшись. – Наболтал ему черт знает что, шпик. Сказал бы тебе, да ладно...

Он открыл дверь и вышел, оставив меня с телефонной трубкой в руке и с открытым ртом.

Я пошел на кухню, посмотрел на пустую бутылку из-под виски и выпил содовой. Меня стало одолевать какое-то смутное беспокойство. Появилось такое чувство, что попал я в историю, из которой не так-то легко будет выпутаться.

Они разминулись с Джорджем буквально на минуту – лифт едва спустившись вниз, снова поднялся и остановился на нашем этаже. Я хорошо слышал его гудение, когда оно смолкло, раздались гулкие шаги и затем короткие удары в дверь. Я вышел в коридор и открыл замок.

Один из них был в коричневом костюме, второй в синем. Оба высокие, грузные, со скучающими физиономиями.

Мужчина в коричневом костюме сдвинул шляпу на затылок и спросил:

– Филип Марлоу?

– Да.

Он двинулся на меня, и я невольно отступил в коридор. Его спутник в синем защелкнул дверь. Первый вынул и показал полицейский жетон.

– Лейтенант Финлисен из криминальной службы. Отдел по расследованию убийств. Это, – он кивнул на своего спутника, – Себолд, мой коллега. Ради знакомства скажу: мы с ним вообще-то люди покладистые и миролюбивые, но не терпим пройдох. Скажу еще, что слышали, будто ты ловко орудуешь пистолетом.

Себолд снял шляпу, пригладил седеющие волосы и молча направился на кухню.

Финлисен присел на край стула и поскреб щеку ногтем большого пальца, желтым как горчичник. Лейтенант был заметно старше Себолда и погрубее его.

Он выглядел бывалым служакой, которому так и не удалось сделать карьеру за свою многолетнюю службу в полиции.

– Что это означает: ловко орудую пистолетом? – спросил я у него, садясь неподалеку.

– Имею в виду, конечно, стрельбу не в тире, а по живым мишеням.

Я закурил, считая дальнейший обмен мнениями по данному вопросу преждевременным. Себолд вернулся из кухни и заглянул в гардероб, находящийся рядом с кроватью.

* * *

– Насколько нам известно, у тебя есть лицензия частного детектива,хмуро произнес Финлисен.

– Совершенно верно.

– Покажи, – он протянул руку. Я подал ему свой бумажник. Лейтенант проверил его содержимое и вернул, – Есть оружие?

Я кивнул головой и достал свой «люгер». Финлисен понюхал ствол, вынул обойму, спустил крючок, а затем отвел затвор так, чтобы в ствол падал свет.

Прищурив глаз, лейтенант заглянул в ствол и покачал головой. Потом, ничего не говоря, передал пистолет Себолду. Тот осмотрел его таким же способом.

– Пожалуй, не этот, – сказал он. – Ствол чистый. Но не настолько, чтобы полагать, будто его чистили в последние несколько часов. Есть немного пыли...

8
Перейти на страницу:
Мир литературы