Выбери любимый жанр

Опасность – моя профессия - Чэндлер Раймонд - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– Бог мой! – в его голосе послышался страх. – Я полагаю, что будет лучше, если вы, мистер Марлоу, приедете сейчас ко мне, чтобы мы могли обсудить положение более подробно. Я пошлю за вами свою машину. Вы сможете приехать сейчас же?

– Да... Но вы можете и сами приехать...

– Нет-нет! Я высылаю машину со своим шофером. Его зовут Джордж. Можете ему вполне доверять. Он будет у вас через двадцать минут.

– О'кэй, – согласился я. – Пока он едет, я закушу. Пусть остановится на углу Кэнмор, по направлению к улице Франклина.

Я принял по очереди горячий и холодный душ, одел чистую одежду и почувствовал себя нормальным человеком. Затем сделал пару глотков виски, наскоро перекусил и, одев легкий плащ, вышел на улицу.

Автомобиль был уже на месте. Он сиял как универсальный магазин в день открытия. Передние фары напоминали рефлекторы электровоза. Этого владельцу, должно быть, показалось мало – на бампере были установлены два желтых фонаря, да еще по бокам вмонтирована пара фар чуть поменьше.

Я подошел поближе и остановился. Из темноты вынырнул какой-то мужчина.

Он энергичным движением отшвырнул в сторону окурок. Высокий, широкоплечий, темноволосый, он был одет с шиком: полувоенный френч с поясом, фуражка, блестящие высокие краги и бриджи, как у кадрового майора британской армии.

– Мистер Марлоу? – он поднял руку в перчатке, коснувшись пальцем козырька своей франтоватой фуражки.

– Да, – ответил я ему. – Вольно! Машина старого Джетера?

– Одна из его машин, – напыщенно ответил человек в фуражке и крагах, и в его голосе я услышал затаенную враждебность.

Он открыл заднюю дверцу, и я забрался на мягкое сидение. Тот, кого Джетер назвал Джорджем, влез за руль и двинул с места эту никелированную громадину. Повернул на соседнюю улицу, и мы поехали на запад. Ехали в общем потоке машин, но я заметил, как мы постепенно обгоняем все автомобили.

Миновали сверкающие огнями кварталы центральной части Голливуда и наконец попали в холодную тишину Беверли-Хиллс, туда, где бульвар пересекает узкую дорогу.

Беверли-Хиллс миновали быстро, затем начали взбираться по бегущей среди холмов автостраде, и когда вдали уже показалось светящееся здание университета, Джордж внезапно повернул на север, в Бер-Этр. Теперь мы двигались по длинным и узким улицам, лишенных тротуаров, между высоких каменных оград с большими въездными воротами. На этих улицах было пусто – царство сильных мира сего. Только сияние света из-за оград говорило, что мы в жилом районе, а не на кладбище. Еще один поворот, я успел заметить табличку с надписью «Калвелло Драйв». Сбавив скорость, Джордж доехал до середины улицы и осторожно свернул к высоким воротам из кованого железа. В этот самый момент произошло нечто неожиданное. Где-то неподалеку внезапно вспыхнули два ярких снопа света. Раздался вой клаксона, и натуженный рев мотора взорвал тишину. Какой-то автомобиль стремительно мчался прямо на нас.

Джордж одним рывком вывернул руль, нажал тормоз и сорвал с правой руки перчатку, сделав все это одновременно.

А неизвестный автомобиль, сверкая светом фар, продолжал нестись на нас.

– Чертов пьяница! – выругался Джордж.

Может быть, он прав. Пьяный за рулем в этом городе не такая уж редкость. Может, и этот тоже. А может, совсем другое. Я сполз на пол, вытащил свой «люгер» и дотянулся до ручки. Затем приоткрыл дверцу и слегка высунулся. Свет фар ослепил меня, и я невольно втянул голову назад. Когда сноп света проскользнул мимо, я высунулся снова.

Неизвестный автомобиль, скрипнув тормозами, резко остановился. Его дверца с треском распахнулась и из автомобиля с криком выскочила какая-то дергающаяся фигура и принялась размахивать револьвером.

– Руки вверх, мерзавцы! – орал нам Фриско. Это был он, коротышка, я сразу же узнал его по визгливому голосу.

Джордж положил левую руку на руль, я же открыл дверцу пошире. На мостовой прыгал и орал коротышка. Со стороны небольшого темного автомобиля, из которого он выскочил, не доносилось ни звука, за исключением приглушенного шума мотора.

– Я вооружен! – надрывался Фриско. – Вылезайте и становитесь рядом, вы, паскудники!

Я толкнул дверцу и выскользнул из машины, прижимая к боку свой пистолет.

– Ну, смотри! Сам захотел этого! – зарычал коротышка.

Я быстро бросился на землю. И вовремя – из револьвера Фриско сверкнул огонек. Видно, кто-то уже приладил боек к его «пушке». Тут же я услышал рядом с собой треск лопнувшего стекла. Оглянулся – хотя в такой момент это любопытство могло мне дорого обойтись – и заметил, что Джордж, медленным движением поднимает руку. Я приподнял ствол своего «люгера» и уже собирался нажать спусковой крючок, когда рядом раздался выстрел. Это стрелял Джордж.

В общем, я так и не нажал спусковой крючок. Не было в этом нужды.

Темный автомобиль внезапно сорвался с места и бешено погнал по дороге, ведущей вниз. Гул его мотора стремительно удалялся. Маленький человечек все еще шатался, пригибаясь в какой-то неестественной позе на середине мостовой.

Но вот он выпустил из рук свой огромный револьвер, и тот с грохотом ударился о камни. Наконец у Фриско подогнулись его короткие ноги, он упал на бок, покатился по наклонной мостовой и внезапно замер.

– Ну вот и все, – сказал Джордж и понюхал дуло своего пистолета.

– Недурен выстрел, – я отошел от машины и смотрел на труп, который выглядел сейчас какой-то бесформенной массой. Я заметил уже знакомые мне испачканные белые мокасины, они слегка блестели в свете фар.

– А почему ты думаешь, что это мой выстрел, приятель? – спросил Джордж, подходя ближе.

– Потому, что я не стрелял. Видал, как ты величественно вытягиваешь из кобуры свою игрушку. Короче, ты не потерял присутствия духа, не то что я...

– Благодарю за комплимент, приятель. Наверное, они поджидали здесь хозяина, мистера Джетера. Обычно в это время я привожу его из клуба.

Мы подошли поближе и нагнулись над лежащим. Что там смотреть?.. Мертв.

– Потуши ты эти чертовы фары, – бросил я шоферу. – И давай сматываться отсюда.

– Куда? Дом на той стороне улицы, – голос Джорджа был так спокоен, будто это не он минуту назад застрелил человека.

– Джетерам не следует ввязываться в это дело. Если ты, конечно, дорожишь своим местом. Возвращаемся ко мне и начнем все сначала.

– Понимаю, быстро сказал Джордж и поспешно вскочил в машину. Выключил всю иллюминацию, кроме ближнего света. Я тут же уселся рядом с ним на переднем сидении.

Мы сделали разворот и двинулись вверх по дороге. Я осмотрелся, хотел увидеть, куда угодила пуля Фриско. Нашел – приличная дыра зияла острыми краями в заднем окошке. Недоставало там изрядного куска. Если бы кому-либо пришло в голову собрать осколки на мостовой и попробовать примерить к этой дыре, то это могло бы навести на разные мысли. Может быть, это и пустяки. А может быть, и нет. Это как посмотреть...

У самого конца подъема нам навстречу выехал большой лимузин. Внутри его горел свет, и было видно какую-то пожилую пару. Он в смокинге и цилиндре, она в мехах и драгоценностях.

Джордж спокойно проехал мимо, затем дал газ и, внезапно резко повернув вправо, въехал в темный переулок – Едут на какой-то прием, – проговорил он, медленно цедя слова. – Уверен, что проедут мимо и даже не сообщат в полицию.

– Пожалуй... Возвращаемся ко мне и выпьем виски, – снова предложил я ему. – От всей этой истории меня воротит...

Глава 5

Мы молча сидели у меня, держа в руках стаканы с остатками виски мисс Хантрисс. Джордж без фуражки выглядел немного симпатичнее. Его темные волосы уложены волнами. При усмешке видны белоснежные зубы. Но вот быстрые черные глаза смотрят холодновато.

– Учился в Йельском университете? – спросил я у него.

– В Окленде, в колледже, если это тебя так интересует, – ответил он.

– Все меня интересует... В том числе и то, во сколько оценивается в наше время высшее образование?

7
Перейти на страницу:
Мир литературы