Выбери любимый жанр

Игры Богов (СИ) - Гартман Ирина - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Думаете, мы не сможем их поймать? — нахмурился Фальк. Айт отрицательно покачал головой.

— Слуги Эйштара намного превосходят обычных людей, — ответил он. — Он посвящают ему свои жизни, а взамен, он вкладывает в них искру своей силы. Совсем маленькую, но и ее вполне достаточно. Прибавьте к этому годы обучения и безжалостных тренировок. Они преданы ему, как собаки, и так же живучи.

— Это всего лишь банда фанатиков, — фыркнул капитан. — Они свято верят, что ими руководит сам Эйштар, и действуют во славу ему, но…

— Вы идиот? — разозлился Айтеши. — Каждый ребенок знает, кто такие Черные и чем они опасны!

— Я не ребенок, чтобы верить в древние легенды, — отрезал Фальк и дернул поводья, ускоряя лошадь. Айт пораженно смотрел ему вслед, а затем зло выругался. Древние легенды, как же! Великие силы, ведь прошло полтора тысячелетия, не мудрено, что люди все позабыли! То, что для него было реальностью, для них стало всего лишь сказаниями, красивыми сказками, лишенными смысла. Дело принимало дурной оборот.

— Фальк, послушайте меня! — он быстро нагнал капитана, одарившего его мрачным взглядом. — Не говорите мне, что эти несчастные, это все люди, которых вы взяли с собой.

— Прекратите, это уже смешно! — вспылил Фальк. — Не бойтесь, еще двадцать человек ждут нас на месте, так что вернетесь домой в целости и сохранности, если не будете лезть мне под руку.

Айт быстро прикинул в голове соотношение сил. Отряды Черных всегда состояли из тринадцати человек — Эйштар питал непонятную слабость к этому вполне заурядному числу. Тринадцать против сорока. Не так плохо, даже если учесть, что один Черный легко мог справиться с тремя противниками. Фальк одарил его насмешливым взглядом.

— Вам стало легче, Ваше высочество? — поинтересовался он. — Не будут сниться кошмары ночью?

— Не переживайте, — тут же отозвался Айт. — Если мне приснится кошмар, я сразу же приду к вам за утешением. В конце концов, вы же отвечаете за мое здоровье перед королем.

— Можно было и не напоминать, — скривился Фальк, действительно получивший соответствующие указания от Бриана. Айт снова поехал рядом.

— Легенды про Черных не врут, — зачем-то произнес он, и капитан бросил на него раздраженный взгляд. — Если будете с ними драться — не смотрите им в глаза. И убивайте сразу. Я не шучу! — снова разозлился он, когда Фальк с сомнением покачал головой. — А, впрочем, делайте что хотите, мне наплевать.

Раздражение на самого себя плеснуло через край. Как глупо и опрометчиво было пытаться предупредить этого дурака! Айт одернул себя, напоминая, что ему нет никакого дела до благополучия слишком ретивого капитана, как неожиданно тот негромко рассмеялся.

— Я запомню ваши слова, — сказал он, и Айт резко обернулся. — Может, это и детские сказки, но… Я передам людям, чтобы не смотрели им в глаза.

Айт равнодушно пожал плечами, всем своим видом показывая, что ему все равно. Но почему-то стало спокойнее.

Они остановились засветло, облюбовав для ночлега уютную поляну, по краю которой протекал ручей. Через полчаса уже горел костер, у которого суетился дежурный гвардеец, а в воздухе поплыл запах жарящихся зайцев, подстреленных еще днем. Айт сглотнул слюну.

— Нам с вами до ужина еще далеко, — усмехнулись рядом, и он недоуменно посмотрел на Фалька, вынимавшего из ножен меч. — Тренировка, вы не забыли?

— Проклятье! — Айт с отвращением посмотрел на оружие. — А это обязательно?

— Я дал слово королю, — пожал плечами капитан, — а я всегда держу свое слово. Приступим?

— Вы давали, а я нет, — решительно замотал головой Айтеши и уселся на землю в знак протеста. В тот же миг в опасной близости от его плеча просвистел меч. — Эй, вы сошли с ума?!

— В следующий раз останетесь без уха, — спокойно уведомил его Фальк. — Считаю до трех. Раз…

— Вы сумасшедший? Эй!

— Два, — не меняя тона, произнес капитан, размахиваясь для удара. Айт попытался что сказать, но не успел. — Три.

Айтеши едва смог увернуться, молниеносно перекатившись в сторону. Фальк, не теряя времени, подскочил к нему, намереваясь продолжить начатое, но его меч снова рассек лишь воздух. Айт поднялся на ноги, обнажая оружие.

— С ловкостью и быстротой все неплохо, — одними губами улыбнулся Фальк, переходя в наступление. — А что с техникой?

Сталь ударялась о сталь, заставляя воздух звенеть и вибрировать. Айт защищался, сосредоточив все свои умения на обороне, едва успевая блокировать удары, градом сыпавшиеся на него. Бриан не лукавил — Фальк был настоящим мастером, пожалуй, способным потягаться с Черными. "Эйштар наверняка желал бы заполучить такую драгоценность в свою коллекцию", — пронеслась в голове злая мысль. — "Может, приподнести подарок братику? Нет, я еще сам не наигрался!"

Обороняться становилось все труднее и труднее, Айт держался лишь на накопленной силе, не дающей ему устать или замедлиться. Фальк нахмурился, чувствуя неладное, и Айтеши нарочно слишком далеко увел оружие в сторону для замаха. Капитан тут же воспользовался его оплошностью, проведя комбинацию из нескольких стремительных движений, и Айт навзничь рухнул на землю, пребольно ударившись затылком. У его горла затрепетала сталь.

— Поздравляю, — усмехнулся чуть запыхавшийся Фальк. — Все не так плохо, как я думал. На сегодня все, а завтра приступим к делу всерьез. Я покажу вам несколько приемов.

Он наклонился, протягивая руку, чтобы помочь подняться, но Айт, фыркнув, проигнорировал его жест. Он легко поднялся на ноги, отряхнул с одежды комья земли и весело глянул на поджавшего губы капитана.

— Надеюсь, теперь мы можем поужинать?

От усталости жаренное на костре мясо показалось ему самым божественным блюдом, и, покончив с ним, Айт почувствовал себя почти счастливым. Он вытянулся на траве, закинув руки за голову, и поморщился, нащупав пальцами тонкую золотую щепочку на запястье. Проклятый ограничитель! Эйштар не врал — снять его не получалось, сколько бы Айт не пытался, и привычный мощный поток энергии иссяк до еле заметного ручейка. Что ж, и это было хорошо, по сравнению с нахождением в кристалле. Пустота внутри, образовавшаяся после лишения всех сил, очень медленно, но верно заполнялась, принося почти физическое облегчение.

Айт лениво скосил взгляд, разглядывая готовящихся ко сну гвардейцев. Те расстилали на земле собственные плащи, укладывая их так, чтобы можно было закутаться, и негромко переговаривались друг с другом.

— Ваша очередь дежурить будет первой, — произнес Фальк, внезапно возникая перед ним, и Айт поперхнулся.

— Дежурить? — изумился он. — Но я принц!

— В походных условиях все равны, — усмехнулся капитан. — Я тоже буду стоять в карауле, так что все честно. Радуйтесь, первая смена самая легкая. Когда взойдет луна, разбудите Армана.

Он указал на высокого черноволосого гвардейца, сверкнувшего в ответ белозубой улыбкой. Айт мысленно выругался, понимая, что спорить бесполезно, и, поднявшись, пересел к костру. Вскоре все улеглись и затихли, заснув мгновенно, едва коснувшись земли. Айтеши откровенно заскучал. Сперва он развлекался, мысленно представляя раздетым следующего караульного, потом Фалька, вымазанного в меде и перьях, лицо которого, почему-то вскоре расплылось и превратилось в Бриана, окинувшего обалдевшего от такого выверта сознания Айта, жадным плотоядным взглядом, будто примериваясь, какой кусок от него отгрызть. Айтеши удивленно моргнул, потряс головой, прогоняя наваждение, и огляделся. Гвардейцы мирно спали на своих местах. Айт зябко передернул плечами и подкинул в огонь несколько поленьев.

— Подъем! — лицо обожгло ледяной водой, и Айтеши едва не заорал от неожиданности. Он резко сел, отплевываясь, и открыл глаза. Перед ним стоял давящийся смехом Фальк с пустым котелком в руках. Первые лучи солнца слабо окрасили небо.

— Еще же рано! — возмутился совершенно мокрый Айт, оглядывая только начавших просыпаться гвардейцев. — Я мог спать до завтрака! Или вы собираетесь заставить меня его готовить? Вам так не дорого здоровье подчиненных?

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гартман Ирина - Игры Богов (СИ) Игры Богов (СИ)
Мир литературы