Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Ты предлагаешь рассказать и о пророчестве? Я думал только признаться, что я и есть Лорд Волдеморт. А ты...

— Нет! Том, нельзя говорить только часть правды. Тем более — такую часть. Все же Гарри не настолько взрослый и может ошибиться, делая выводы. Мы не будем его настраивать против Альбуса, но он должен знать, кто выпустил Аваду Кедавру, попавшую в него. Дамблдор не собирался его убивать. Но и слова Олливандера о том, что это твоя палочка оставила шрам на лбу Поттера — это ложь, придуманная Альбусом. И Гарри должен об этом знать. А вот как он распорядится этим знанием... — Северус вскочил с места и снова начал вышагивать от одной стены до другой, как это было после их возвращения с Косого Переулка. — Мы должны ему признаться. Гарри гораздо умнее своих сверстников. Он от природы очень сообразительный ребенок. Его магическое ядро уже почти полностью сформировалось. Налицо опережение сверстников в развитии года на три. И с этим не поспоришь. Магия у него достаточно сильная. И благодаря твоим занятиям, он ее очень хорошо контролирует. Согласись, не так, как обычно это получается у его одногодок.

— Откуда мне знать, как это у его одногодок бывает? — Риддл, получив весомую поддержку партнера, уже перестал тревожиться относительно предстоящего признания. Он наблюдал, как Северус уговаривает себя, что он дал правильный совет — рассказать Гарри все, как есть. И это вызывало у Тома добрую улыбку и пробуждало щемящее чувство нежности к любимому, который сейчас носился по гостиной, как одержимый. — Но я готов согласиться, что Гарри исключительно способный подросток. А еще мы его любим, поэтому нам так не по себе перед предстоящим разговором.

— Любим? — Снейп остановился и внимательно присмотрелся к Тому. — Наверное, ты прав. Мы его слишком сильно любим, чтобы теперь просто оттолкнуть от себя. Мы привязались к Гарри, приклеились к нему. Это ведь я...

— Северус, не начинай, — Риддл пружинисто поднялся с кресла и подошел к Снейпу, чтобы обнять его. — Мы справимся. Это я виноват, что ты начал думать о предстоящем разговоре...

Фразу перебило появление Нага. Обычно этот псевдоживой артефакт, приходя с сообщением от Гарри, зависал в голубоватом силовом коконе перед глазами Тома и спокойно дожидался, пока его возьмут в руки, и лишь затем передавал послание. Сегодня было что-то совершенно не так. По поверхности прозрачной сферы, созданной магическим полем, вспыхивали красные искры, а Наг сразу зашипел:

— Цсс-сито ныч-чессе аксс-силум!

— Срочно нужна помощь, — перевел Том, хватая Нага, и, так и не выпуская из объятий Северуса, аппарировал.

Выйдя из аппарации, они оказались возле какой-то железнодорожной станции. Рядом со скромным зданием вокзала тянулись несколько линий путей. Небольшой сквер отделял станцию от жилого массива, где ровными рядами выстроились аккуратные домики, строго охраняющие частную жизнь своих хозяев.

Шум со стороны сквера указал направление, куда следует поспешить. Том на ходу трансфигурировал их одежду в приемлемую для маггловского мира.

Гарри, окруженный тремя подростками лет пятнадцати, стоял спиной к дереву и пытался прикрыть голову руками. Двое из хулиганов лениво награждали его тумаками.

— Поттер, думаешь, если Дадли уехал, то ты теперь можешь шляться, где попало? Мой брат с ним дружит. А Дадли всегда говорил, что ты урод, за которым следует присматривать на всякий случай, — тощий длинный подросток, на голову выше Гарри, держал в руках его сумку и рылся в ней. — Что за черт? Что это за хлам? И как так можно? Здесь столько поместилось, а сумка...

— Смею предположить, что вы роетесь в чужой сумке, — в тихом голосе Снейпа слышался холод, и от него на милю несло опасностью. — Стоять, — Это было сказано двум любителям почесать кулаки.

— Итак, что мы имеем? Три недоросля дружно воспитывают малолетку, — Том окинул насмешливым взглядом замершую неподвижно троицу. — Ну, и что будем с ними делать?

— Можно, я сумку свою заберу? — мазнув рукой по разбитой губе и посмотрев на кровь, после этого оставшуюся на пальцах, почти безразлично спросил Поттер. Он держался насторожено, как и следует ребенку, который еще не знает, не станет ли ситуация еще хуже от вмешательства посторонних взрослых мужчин. Ни взглядом, ни жестом Гарри не дал понять, что он знаком с новоприбывшими.

— Эту? — Том забрал сумку у парня, только что рывшегося в ней. Внимательно осмотрев землю, Риддл понял, что ничего из нее вроде не успели вытащить, и отдал Поттеру. — Еще что-нибудь у тебя взяли?

— Нет. Можно, я домой пойду? — застегнув сумку, предварительно в нее заглянув, поинтересовался Гарри, облизав кровоточащую губу. — Мне лед приложить нужно. Пока синяк не налился.

— А с ними что? — скупо полюбопытствовал Снейп, приподняв бровь.

— Пусть живут. Когда-нибудь им не повезет, и они нарвутся на большие неприятности, — мудро заметил Поттер. — Спасибо вам за помощь.

Гарри, не оглядываясь, направился на Тисовую улицу. Становилось совсем темно, и вдоль дороги начали зажигаться фонари. В их желтом свете особо одиноко выглядела его хрупкая фигурка посреди пустынной улицы.

— И что же нам с вами делать? — Том рассматривал хулиганов, которых удерживали магические невидимые путы.

— Поттер сказал, чтобы вы отпустили нас, — проблеял веснушчатый лопоухий драчун.

— Кто такой Поттер?

— Тот мальчишка, который ушел, — пояснил взявшийся за переговоры парень.

— Ты не понял. Я спросил, кто такой Поттер, чтобы мы его слушались? И если ты считаешь, что мы должны выполнять пожелания того малолетки, то почему сам его не послушался? Или это он попросил, чтобы вы его избили? — Снейп злобно сверкал глазами, что в полутьме выглядело особенно устрашающе.

— Но в чем-то ваш маленький друг, — Том указал на удаляющегося Поттера, — прав. Считайте, что его предупреждение сбылось — вы нарвались.

Откуда в руках Риддла взялся солидный пучок крапивы, даже Снейп не успел заметить, но зато высоко оценил изобретательность Тома, довольно заухмылявшись. Отходив всех троих по задницам и спинам веником из крапивы, предварительно наложив чары проникновения ее жгучих компонентов через одежду и усилив их действие, хулиганов отпустили. Через минуту их и след простыл.

— Идем к Гарри, — Северус прижался к Тому для парной аппарации.

Они подоспели вовремя — Поттер входил в дом. Он был угрюм и расстроен. Поставив сумку на диван, он молча направился в ванную, чтобы умыться. Том и Северус без приглашения вошли следом за ним и так же без церемоний уселись на диван в гостиной, намереваясь дождаться Гарри.

Сколько бы Поттер не сидел в ванной комнате, он понимал, что выходить все равно придется.

— Простите, что вызвал вас. Но я побоялся магией пользоваться. А их было трое, — Гарри стоял в дверях и виновато смотрел на учителя. — В сумке лежала волшебная палочка. Я не хотел, чтобы они ее сломали.

— Иди сюда, присядь, — Том похлопал по дивану между ним и Северусом. Когда Поттер выполнил его просьбу, он продолжил: — Ты все сделал правильно. Нельзя показывать без надобности твои способности. Эти трое были заведомо сильнее тебя физически.

— Посмотри на меня, — потребовал Северус, уже выудив из своих чудесных карманов баночку с ранозаживляющей мазью. — Немного пощиплет, — привычно, как и много раз за последние два года знакомства, предупредил он, смазывая ранку возле губы. — Синяки дома полечим. У меня нет с собой бальзама от гематом. Ты молодец, Гарри. Не кисни. Я научу тебя закрывать сумку так, чтобы туда никто не мог влезть, — пообещал Снейп, поражаясь, что Поттера волновали не побои, а возможность утраты палочки, когда он позвал на помощь.

— Собирай вещи. Нам пора домой. Ты целый день ничего не ел. Этот громила, который тебя сопровождал, сподобился только купить мороженое, и то размазал по мантиям мадам Малкин, — прокомментировал заботу Хагрида о ребенке Риддл, лукаво ухмыляясь.

— Вы уже тогда за мной наблюдали? — смена темы заставила Гарри расцвести в улыбке. Детская психика еще легко справлялась с резкой сменой настроения. — А я думал только после посещения мной аптеки.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы