Мой ректор военной академии (СИ) - Тур Тереза - Страница 47
- Предыдущая
- 47/63
- Следующая
- Надо передать Кромеру и его маме наш саквояж. И амулет перехода. И отправить их к нам, в Россию. Ты же сама говорила, что прятаться надо там, где тебя искать не будут.
- А где они?
- Борнмут сказал, что они должны были укрываться у какой-то старой няньки. Но мне кажется, что мы с Рэмом видели их неподалеку от Академии, когда возвращались утром из дома.
- Поняла. Попробую их поискать. Только я верхом не умею - представляешь, сколько я буду до Академии пешком добираться.
- Мама, я тебе сейчас монету передам - она откроет портал прямо к Кромеру.
- Откуда она у тебя?
- Борнмут отдал, перед тем, как его увели.
- Кто-то видел, как он к тебе заходил?
- Вроде бы нет. Все знают, что мы враждуем - нас и не трогают.
- Если что - уходите из Академии - и сразу в поместье.
- Ты, кстати, и сама можешь порталы открывать.
- И как я тебе его открою? Я же не маг.
- Ма-а-ам... Ну ты хоть иногда интересуйся теми вещами, что тебе в руки попадают.
- Любезнее с матерью.
- То кольцо, что у тебя на пальце. Прикажи ему - и все.
- А ты откуда знаешь?
- Рэм сказал. У его матери похожий артефакт. Твой не слабей. Только тебе научиться надо.
- Это потом, - ответила я - и в ту же секунду очнулась. Мелкая монетка Империи Тигвердов лежала рядом со мной на кровати.
ГЛАВА 27
Первое, что я сделала, когда пришла - то вскочила - и побежала. К милорду Верду.
- Что? - поднялись мужчины при моем появлении. Они сидели с милордом Милфордом в той же самой гостиной, где я их оставила. И пили. Ну, естественно, чем же еще заняться двум знатным господам в минуту душевной невзгоды...
- Со мной связался Паша - поэтому у меня голова болела - сказал, что Борнмут и его люди устраивают среди кадетов допросы и обыски. Ищут тех, кто помог скрыться баронету Кромеру, - выпалила я.
- Спокойно, - проговорил милорд Милфорд, обращаясь к моему жениху. - Ты только представь, как генеральный прокурор подставился... Связывайся с его величеством.
- Я его прямо на территории Академии и закопаю, - прорычал милорд Верд. - И полы замывать не надо, Нику беспокоить.
- Ни в коем случае! Вот почему ты, Рэ, прямой и бесхитростный, как ... удар копьем. Зови его величество - и пойдем играться в оскорбленную невинность. Только представь, как это происшествие обыграть можно!
На этом они и удалились.
Я побежала к себе. Оделась потеплее, посмотрела - вроде бы дождя не было. Схватила саквояж Рэма, артефакт переноса, монетку. Собрала лекарства. Сосредоточилась - вспомнила те ощущения расслабленности всего тела - и полета, которые надо было ощутить, чтобы активировать наш артефакт.
Вдруг стало очень холодно. Я осторожно открыла глаза и обнаружила, что я нахожусь у входа в пещеру. Все вокруг засыпано снегом. И местность явно не та, что я наблюдала вокруг Академии.
Мне навстречу несся молодой человек - тот самый, что дрался на дуэли с Пашей. И выражение его лица, и обнаженная шпага не предвещали мне ничего хорошего.
- Кто вы? - прошипел он, приставив кончик шпаги мне к груди.
- Вероника. Мама Пауля, - честно ответила я.
- И как вы тут оказались?
- С помощью некой мелкой монетки.
- А откуда она взялась у вас?
- Сложным путем. Может, войдем вовнутрь - здесь удивительно холодно?
- Северная провинция. Земли рода Рэ. Тут нас точно никто искать не будет, - усмехнулся он. - А внутрь мы не пойдем. Там мама спит. Она плакала - только что заснула.
- Хорошо. Давайте поговорим здесь.
- Рассказывайте.
Говорить с острием шпаги у горла было как-то некомфортно - но деваться было некуда.
- В Академии идут допросы. Маркиз передал монету Паулю, справедливо подозревая, что моего сына допрашивать будут в последнюю очередь. Кстати, там им на помощь милорд Верд спешит. Так что, может быть, все и обойдется.
- А вам-то какая в этом печаль?
- Может быть такая, что мы с мальчишками и сами не так давно были в бегах. Ни на что не надеялись - и люди нам помогли.
- И вы хотите отдать долг мирозданию?
- Можно сказать и так...
Из пещеры раздался стон - потом задыхающееся всхлипывание.
- Что с ней? - беспомощно посмотрел на меня баронет, сразу становясь четырнадцатилетним мальчишкой.
- Вы позволите достать лекарство из саквояжа?
- Какое лекарство?
- Которое мне прописывал целитель, когда меня спасли из подвала Уголовной полиции.
- А что вы там делали?
- Меня первой заподозрили в том, что именно я покушалась на милорда Верда. Поэтому допрашивали с особым старанием. Настаивали, чтобы я признание подписала. Кстати, вы не знаете, подписала ли что-то ваша матушка?
- Это важно?
- Если будет возможность доказать, что она не при чем - то да. Это возможно будет важно. Хотя... пока вы в бегах... Важна теплая одежда. Какое-то убежище. Помощь.
- Пойдемте, - он убрал шпагу. И протянул мне руку.
И мы пошли на плач.
- Луиза... - тихонько разговаривала я с отчаявшейся женщиной. - Вы позволите называть вас по имени? Луиза. Надо выпить лекарство. Вы успокоитесь - и мы решим, что делать дальше.
- Мамочка, - беспомощно повторял мальчишка. - Я вас никому не дам в обиду.
Она только мотала головой. Это все затягивалось. Приближалась ночь, а проводить ее здесь, пусть даже и в романтике, и во владениях милорда, мне как-то не хотелось.
- Баронет Кромер, - обратилась я к мальчишке.
Он скривился.
- Не нравится? И как тогда к вам обращаться?
- Алан, - представился он по имени.
- Хорошо, Алан. Вы сейчас пойдете, чем-нибудь займетесь. Натаскаете еще дров, например. А мы поговорим с вашей матушкой. Вреда я ей не причиню. Обещаю. Вы же тоже чувствуете, лжет ли вам человек?
- Конечно, - к нему на секунду вернулось высокомерие.
- Я гарантирую, что только хочу помочь.
Он посмотрел на меня с подозрением - но послушался. И вышел.
Я хлестнула женщину по щеке. Потом еще раз.
- Достаточно? - холодно спросила у нее. - Выпьете лекарство.
Она кивнула. Стенания прекратились. Она смогла выпить лекарство, стучала, правда, о чашку зубами знатно. Но справилась.
- Вот и умница. Вот и хорошо, - приговаривала я.
Подождала, пока у нее перестали трястись руки.
- Вы знаете, кто я? - спросила у нее.
- Вы та, в кого Ричард влюбился без памяти. Я вас видела в магазине. У вас было странное выражение лица.
- Я ревновала, - призналась.
- Зря. Мы с Ричардом... Это было... Это было мое детство - даже не юность. А ведь он меня отговаривал выходить замуж за Кромера. Говорил: "Дождись нормального человека". Но семья распорядилась - а я всегда была слишком послушна.
- Зато сын у вас получился - замечательный, - искренне сказала я.
- Как его уговорить вернуться в Академию, а меня предоставить моей судьбе?
- Вы хотите, чтобы он был таким же послушным, как вы? И, наверное, таким же счастливым?
- Жестоко, - проронила она.
- Но справедливо, - ответила я.
- Он испортит свою жизнь.
- Ваш сын живет так, как считает нужным. И это его выбор. На мой взгляд, правильный. Что касается вас - человек, опять же, живет так, как ему нравится. Если ему нравится быть послушной жертвой - то кто же вам виноват. Это ваш выбор. Но если вы хотите жить. Хотите, чтобы сын не только жалел вас, но еще и гордился вами... Тогда - боритесь.
- Бороться, сидя в пещере... Это, конечно, выход, - съязвила она.
Я обрадовалась - значит, приходит в себя.
Зашел Алан с охапкой дров.
- У меня есть артефакт переноса. Я принесла его вам.
- У нас тоже есть артефакт переноса, - насмешливо посмотрел на меня юный баронет. - Иначе как бы мы здесь оказались.
- Говорили, что вы будете укрываться у какой-то старой няньки.
- Там бы нас искали в первую очередь, - как несмышленой объяснил мне сын Луизы - и я зауважала его еще больше.
- Предыдущая
- 47/63
- Следующая