Выбери любимый жанр

Лягушка в молоке (СИ) - "Silvia_sun" - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

      Меня затрясло от злости; ему полагались карточки, как любому гражданину этой страны. А его прогнали, сволочи. Мои робкие попытки объяснить, что я не его сестра, он пропустил мимо ушей и быстро поедал курицу из моей сумки.

      Пока дядя был занят пищей, я быстро перевела мальчишкам наш разговор, а Том тихонько шепнул, что доверяет мне дальнейшее общение с Морфином и подыграет при необходимости. Я скормила Морфину курицу и пирог, хлеб он долго нюхал и оставил на ужин. Немного курицы он бросил гадюкам, те поели с удовольствием и поблагодарили. Я спросила, можно ли навести порядок в доме, счастливый Морфин согласился и изъявил желание помочь. В общем, убирали все вместе. Грациозный Малфой собирал бутылки и отмывал их в ближайшем ручье, Тони выносил крупный мусор, а Том накладывал чистящие заклинания, вспомнив наш опыт работы в баре. Он использовал палочку Морфина, которую дядя безропотно протянул мне, когда я его попросила. Он был счастлив возвращению «сестры» и согласен буквально на все. Я еще раз познакомила Морфина с Томом, подчеркнув, что это Том Марволо Реддл, его родной племянник. Морфин поворчал, что могла бы дать имя не маггловское, а нормальное, родовое, но потом оттаял и признал, что племянник — вылитый сукин сын маггл из дома-на-холме. Окончательно уверило Морфина в родственных связях то, что Том отлично шипел на парселтанге и принялся выяснять историю рода. Уборка заняла три часа, и конца края ей видно не было. Абраксас сказал, что легче спалить хибару и поставить новый дом, чем привести в порядок этот. Я была с ними согласна, но пока хоромы возводить нам не на что, а менять фамилию Тому желательно пораньше.

      Морфин разомлел от еды и переживаний и стал клевать носом. Я договорилась с ним, что схожу в деревню и принесу еще продуктов, обязательно вернусь. Он спросил меня, где медальон Слизерина, который «я» унесла с собой, я извинилась и сказала, что не знаю. Он меня немного поругал — вещь ценная, фамильная, кольцо-то до сих пор у него. В доказательство он показал тусклое кольцо с черным камнем. Но даже пропажа медальона не могла погасить радость Морфина от воссоединения семьи. К моему удивлению, Том сильно заинтересовался медальоном и подробно выяснил внешний вид семейной реликвии. Потом он серьезно пообещал дяде, что найдет медальон во что бы то ни стало и вернет в семью. Морфин заснул на грязном топчане с улыбкой, прикрывшись какой-то шкурой.

      Мы тихонько выскользнули из дома и стали держать Совет. Среди документов нашлась дарственная на землю, Абраксас ее внимательно прочитал и заявил, что вся роща принадлежит Гонтам, так что есть, где развернуться. Потом он вытащил сквозное зеркало из кармана и связался с Амандой. Сквозное зеркало работает, как связь по Скайпу, но только с одним абонентом. Абраша прицельно выяснял, что с их фамильной палаткой. Оказалось, что палатка раскладывалась не полностью, получалось всего две комнаты, гостиная и почему-то ванная, остальные комнаты испортились. Нас устроило и это, потому что в доме действительно жить было невозможно, а нам нужен лояльный здоровый Морфин, который придет в Министерство своими ногами и подтвердит принадлежность Тома к роду Гонт. Договорились на том, что Аманда прибудет к нам с палаткой и домовым эльфом Крибли, специалистом по пошиву одежды. Даже хорошо, что клиент спит. Крибли снимет мерки и приберется в хибаре, а Аманда расчистит место для палатки, Тони и Абраша установят. Мы с Томом решили пойти в деревню и разобраться с карточками и продуктами для Морфина. Том почти все время молчал и кивал, он заговорил только, когда мы двинулись по знакомой тропинке. Перед уходом я попросила Аманду наложить чары наведенного сна на дядю — нам нужно время, чтобы привести дом в порядок, не хотелось бы успокаивать буйного Морфина. Итак, у нас в запасе было часов семь спокойного времени. Том шел быстро, у него играли желваки на скулах, пальцы были крепко сжаты в кулаки.

      — Ненавижу магглов. Ненавижу. Он же больной, ему помощь нужна, а они…

      Я успокаивающе прикоснулась к его плечу.

      — Они боятся, Том. Он только шипит на парселтанге, а выглядит он опасным, согласись. И все равно, нашлась старушка, хоть и с прибылью, но обменивается с ним…

      Том упрямо мотнул головой, но замолчал, устремлено шагая по пути в деревушку. Мантии мы заблаговременно засунули в мою сумку, так что в дом старосты постучали два воспитанных подростка в чистой опрятной одежде. Том улыбался дочке старосты, та смущалась и вызвалась проводить нас в лавку, где староста инспектировал отпуск товаров. Вместе с дочкой старосты мы зашли в лавку, там была небольшая очередь, но девушка уверенно потащила Тома за собой. Я сунула ему паспорт Морфина и паспорт Тома; миссис Коул бдительно обновляла наши документы каждое лето.

      — Папа, представляешь, у сумасшедшего Морфина нашлись родственники! Это дети косой Меропы, ты мне про нее рассказывал.

      Все люди, стоявшие в очереди, уставились на нас, а красивая пожилая женщина в дорогом костюме негромко вскрикнула. Староста смотрел на нас скептически, он протянул руку и потребовал:

      — Могу я посмотреть ваши документы, мистер?

      Том смотрел прямо на него и четко произнес:

      — Томас Реддл, к вашим услугам, мистер?

      Мужик почесал нос и смущенно представился:

      — Вильям Янг, староста здешний, значит. Приятно познакомиться, мистер Реддл.

      Все зашумели и придвинулись ближе, красивая дама держалась за стенку, приложив руку к области сердца. Староста водрузил на нос чиненые очки и громко прочитал данные из паспорта:

      — Томас Марволо Реддл.

      Он повернулся к даме и язвительно выплюнул:

      — Как тебе внучок, Рената?

      Он почему-то засмеялся, а дама начала оседать на пол. Я подбежала и подхватила ее, она вцепилась мне в блузку и прошептала:

      — Ты — дочка Меропы? У Меропы родилась двойня?

      Что за люди, то я Блэк, то я Гонт, заколебали. У меня были подозрения, кто эта дама, и жалеть я ее не собиралась.

      — Я сестра Тома.

      В конце концов, Асшаши сказал, что я — сестра. Пусть не по крови, а по духу, но сестра. Так что я не соврала. Баба обмякла на моих руках, а я стала требовать воды и пространства. Тетку посадили на стул, принесли стакан воды. Я побила ее по щекам, легонько, хотя хотелось отлупить и посильнее. У присутствующих я поинтересовалась:

70
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лягушка в молоке (СИ)
Мир литературы