Библиотека душ (ЛП) - Pyatak Kaban - Страница 21
- Предыдущая
- 21/87
- Следующая
— Итак, — произнесла Лорейн, вешая трубку и поворачиваясь к нам. — Если никто из них вам не по душе, у меня есть соглашения о займе с другими стойлами. Ваш выбор никоим образом не ограничен только тем, что вы видите здесь.
— Стойла, — повторила Эмма. Ее тон был ровным, но я с уверенностью мог сказать, что внутри она кипела. — Значит, вы признаете, что обращаетесь с ними, как с животными?
Лорейн внимательно смотрела на Эмму какое-то время. Ее взгляд метнулся к мужчине в пальто, стоящему на страже в глубине комнаты и обратно.
— Ну конечно, нет, — ответила она. — Это высокопроизводительные активы. Они хорошо питаются, хорошо отдыхают, обучены работать под давлением, и чисты как свежевыпавший снег. Большинство даже не притрагивались к амбро, и у меня в офисе есть все бумаги, подтверждающие это. Или вы можете спросить их сами. Номер тринадцать и шесть! — крикнула она в трубку. — Идите сюда и скажите этим людям, нравится ли вам здесь.
Мальчик с девочкой встали и шаркающей походкой подошли к стеклу. Мальчик взял трубку:
— Нам здесь очень нравится, — произнес он как робот. — Мадам обращается с нами очень хорошо.
Он передал трубку девочке.
— Нам нравится выполнять нашу работу. Мы…, — она замолчала, пытаясь вспомнить что-то, что заучила, но забыла. — Нам нравится наша работа, — промямлила она.
Лорейн отпустила их, раздраженно взмахнув ладонью.
— Ну вот, вы все услышали. Я могу вам дать посмотреть еще одного или двоих, но сначала мне нужен хоть какой-то аванс.
— Мне хотелось бы взглянуть на бумаги, — заявила Эмма, бросая взгляд через плечо на мужчину в пальто. — Те, что в вашем офисе.
Ее руки, сжатые по бокам в кулаки, начали краснеть. Я видел, что нам пора убираться отсюда, пока дело не приняло скверный оборот. Какой бы информацией не обладала эта женщина, она не стоила драки, и спасение этих детей… что ж, как бы жестоко это не звучало, у нас были свои дети, которых требовалось спасти.
— На самом деле, в этом нет необходимости, — произнес я, наклонился к Эмме и прошептал, — мы вернемся и поможем им. Сейчас у нас другие приоритеты.
— Бумаги, — повторила она, игнорируя меня.
— Без проблем, — ответила Лорейн. — Пройдемте в мой кабинет и поговорим о деле.
Эмма пошла за ней, и не было никакого способа остановить ее, не вызвав подозрений.
Кабинет Лорейн представлял собой стол и стул, втиснутые в стенной шкаф. Едва она закрыла за нами дверь, как Эмма прыгнула на нее, сильно толкнув об дверь. Лорейн выругалась и закричала, зовя на помощь Карлоса, но умолкла, когда Эмма поднесла к ее лицу руку, которая пылала жаром, как раскаленная электроплитка. На блузке Лорейн чернело два отпечатка ладоней, которые прожгли руки Эммы там, где она толкнула ее.
С другой стороны последовал тяжелый удар в дверь, и раздалось сердитое ворчание.
— Скажи ему, что ты в порядке, — глухо произнесла Эмма твердым голосом.
— Я в порядке! — натянуто выкрикнула Лорейн.
Дверь за ее спиной затряслась.
— Скажи еще раз.
Лорейн, на этот раз уже более уверенно:
— Проваливай! У меня дела!
Последовало ворчание и удаляющиеся шаги.
— Вы поступили очень глупо, — произнесла Лорейн. — Никто еще не смог обокрасть меня и остаться в живых.
— Нам не нужны деньги, — ответила Эмма. — Мы собираемся задать тебе несколько вопросов.
— О чем?
— Эти люди там. Ты думаешь, они принадлежат тебе?
Лорейн наморщила лоб:
— О чем вы вообще?
— Эти люди. Эти дети. Ты купила их — думаешь, они принадлежат тебе?
— Я никогда никого не покупала.
— Ты купила их, и теперь ты продаешь их. Ты — работорговец.
— Это не так делается. Они пришли ко мне по доброй воле. Я — их агент.
— Ты — их сутенер, — выплюнула Эмма.
— Без меня они бы умерли с голоду. Или были бы захвачены.
— Захвачены кем?
— Вы знаете кем.
— Я хочу, чтобы ты произнесла это вслух.
Женщина рассмеялась:
— Это не самая хорошая идея.
— Да? — я выступил вперед. — А почему нет?
— У них повсюду уши, и они не любят, чтобы о них говорили.
— Я уже убивал тварей, — заявил я. — Я их не боюсь.
— Тогда ты — идиот.
— Мне укусить ее? — поинтересовался Эддисон. — Мне бы очень хотелось. Только кусочек.
— Что происходит, когда они забирают людей? — спросил я, не обращая на него внимания.
— Никто не знает, — ответила она. — Я пыталась выяснить, но…
— Держу пари, ты пыталась изо всех сил, — вставила Эмма.
— Они заходят сюда иногда, — продолжала Лорейн. — Делать покупки.
— «Делать покупки», — произнес Эддисон. — Что за милое словечко для этого.
— Чтобы использовать моих людей, — она огляделась. Ее голос понизился до шепота.
— Я ненавижу, когда это происходит. Никогда не знаешь, сколько они захотят взять, или на сколько долго. Но ты даешь им, что они просят. Я бы пожаловалась, но… не пожалуешься.
— Но ты не жалуешься на оплату, — с презрением произнесла Эмма.
— Это вряд ли окупает то, через что они заставляют их пройти. Я стараюсь спрятать младших, когда слышу, что они идут. Они возвращают их избитыми, все воспоминания стирают. Я спрашиваю: «Куда вы ходили? Что с вами делали?», но дети не помнят абсолютно ничего, — она покачала головой. — Зато потом им снятся эти кошмары. Очень мерзкие. После этого их трудно продавать.
— Я сейчас тебя продам! — побагровела Эмма, вся трясясь от злости. — Только никто не даст и полфартинга.
Я запихал свои кулаки в карманы, чтобы не дать им полететь в Лорейн. Мы еще не все узнали у нее.
— Что происходит с теми странными, кого они похищают из других петель? — спросил я.
— Они провозят их в грузовиках. Раньше такое было редко. Теперь почти все время.
— Сегодня они уже проезжали? — спросил я.
— Пару часов назад, — ответила она. — Они повсюду расставили вооруженную охрану, оцепили всю улицу. Устроили из этого целое представление.
— А обычно они так не делают?
— Нет, как правило. Наверное, они чувствуют себя здесь в безопасности. Эта доставка, должно быть, была очень важной.
Это они, подумал я. Внутри все запело от волнения, но тут же умолкло, когда Эддисон бросился на Лорейн.
— Я уверен, они чувствуют себя здесь в полной безопасности, — прорычал он, — среди таких законченных предателей!
Я схватил его за ошейник и дернул назад:
— Успокойся!
Эддисон вырывался, и в какой-то момент я думал, что он укусит мою руку, но потом он расслабился.
— Мы делаем все, что можно, чтобы выжить, — прошипела Лорейн.
— Мы тоже, — ответила Эмма. — Теперь скажи нам, куда едут эти грузовики, и если ты солжешь, или выяснится, что это ловушка, я вернусь и сплавлю тебе ноздри вместе.
Она поднесла пылающий палец к самому кончику носа Лорейн:
— Согласна?
Я почти мог представить, как Эмма делает это. Она сейчас черпала из глубокого колодца такой ненависти, которой я раньше никогда не замечал в ней, и как бы ни полезно это было в настоящей ситуации, это было также немного страшно. Я не хотел думать, на что она могла быть способна, если дать ей подходящий повод.
— Они отправляются в свою часть Акра, — ответила Лорейн, отворачиваясь от раскаленного пальца Эммы. — За мост.
— Какой мост? — спросила Эмма, поднося палец еще ближе.
— В конце Дымящейся улицы. Даже не пытайтесь перейти его, однако, если не хотите, чтобы ваши головы оказались в итоге на пиках.
Я понял, что это все, чего мы можем добиться от Лорейн. Теперь надо было решить, что с ней делать дальше. Эддисон хотел укусить ее. Эмма — выжечь букву «Р» у нее на лбу раскаленным добела пальцем, чтобы заклеймить ее на всю жизнь как работорговца. Я отговорил их и от того и от другого, и вместо этого мы завязали ей рот плетеным шнуром от занавесей и привязали ее к ножке стола. Мы уже собирались уйти, когда я вспомнил еще об одной вещи.
— Странные, которых они похищают. Что происходит с ними?
«Мммфф!»
- Предыдущая
- 21/87
- Следующая