Выбери любимый жанр

Необыкновенные приключения Синего человека - Буссенар Луи Анри - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

Тут вмешался доктор.

– Господа, во имя человечности, умоляю оставить беднягу в покое. Может случиться кризnote 266. Он этого не перенесет. Я не знаю, чем он провинился перед вашими властями, но, уверяю вас, сейчас этот человек нуждается в уходе и лечении. Его необходимо срочно отправить в больницу.

– Вы врач? – Англичанин окинул молодого человека высокомерным взглядом.

– Да, я врач. Меня позвали к больному, я его не знаю и прежде никогда не видел. Когда вы вошли, я как раз собирался начать осмотр. Он тяжело болен, это видно с первого взгляда. Еще раз убедительно прошу оставить его в покое, иначе это плохо кончится.

– Черт возьми! – заорал вдруг Беник, до сих пор не проронивший ни слова. – Слышите, вы?! Убирайтесь! Месье – француз, настоящий француз из Франции! У него нет никаких дел с вами.

В этот момент вернулся Жан-Мари. Услыхав громкий голос своего друга, отставной сержант молнией пронесся по коридору и влетел в комнату. В одном из трех незнакомцев он узнал врача, которого недавно сам пригласил. Остальные были неизвестны.

– Что происходит, Беник?

– Эти два чудака-англичанина хотят арестовать месье Феликса! У него сделался приступ, и, если они не уберутся, он может умереть. Врач подтвердит!

Жан-Мари побледнел как полотно и процедил сквозь зубы:

– Вы должны уйти!

– Берегитесь! – возразили англичане. – Мы – неприкосновенны.

– Это как посмотреть…

– Мы принадлежим к дипломатическому корпусу. Мы под защитой закона.

– Раз!.. Два!..

– Вы поплатитесь за это! Вы силой препятствуете выполнению закона!

– Беник, тебе – тот, что молчит! Мне – этот, что без конца брешет.

Матросы встали перед англичанами и приготовились боксировать.

Дойди дело до схватки, английский дипломатический корпус понес бы серьезные потери, но англичане предпочли ретироватьсяnote 267.

– Долой англичан, и да здравствует Франция! – вскричал боцман.

– Но они не спешат уйти через дверь, – прохрипел разъяренный Жан-Мари. – Ивон, открой-ка окно!

Юнга, судя по всему, не имел ничего против и с готовностью распахнул окно.

– Однако, – поспешил вмешаться врач, – здесь высоко, вы их убьете!

– Простите, доктор! Эти негодяи причинили столько зла нашему другу, месье Феликсу, лучшему из людей! Теперь он еле дышит и не узнает нас. Разве их жизни стоят этого! Пусть меня после этого расстреляют, но я им покажу. Мы отомстим.

Сказав это, Кервен схватил англичанина одной рукой за галстук, а другой за пояс, поднял, как ребенка, и зычно рявкнул:

– Катись вниз!

Англичанин скрылся за окном.

– Один готов! Беник, давай-ка твоего!

Беник повторил маневр Жана-Мари, поднял несчастного и, крикнув:

– Катись, – вышвырнул его в окно.

Вполне удовлетворенные содеянным, оба, даже не выглянув на улицу, вернулись к постели Феликса, который все еще был в обмороке.

– Ивон, сынок, – обратился Жан-Мари к юнге, – закрой окно. А вы, доктор, займитесь, пожалуйста, нашим другом.

Ставший свидетелем невероятной сцены, врач не мог произнести ни слова. Ему и в голову не пришло протестовать. Напротив! Англичане везде чувствуют себя как дома. Их высокомерный тон, пренебрежительное отношение к людям вызывают у всех неприязнь, если не ненависть. Аргентинский эскулап не без удовольствия наблюдал за происшедшим. Урок, преподанный слугам Ее Величества, явно доставил ему удовольствие. Однако, вспомнив о своих профессиональных обязанностях, доктор приступил к обследованию.

Больной не видел и не слышал того, что стряслось, и, естественно, не мог знать, какие последствия возымеет поступок друзей.

Между тем, эти самые последствия не замедлили сказаться. На первом этаже отеля находилось кафе. В жару посетители предпочитали сидеть на террасе, под тентомnote 268, защищавшим от палящего солнца или от дождя. Вот на сделанный на совесть тент и упали оба дипломата. Англичане спаслись чудом. Однако можно себе представить, сколько шума произвело их внезапное падение. Опоры едва не повалились на головы испуганных посетителей. Спасаясь от любопытных взглядов и расспросов, дипломаты бросились к экипажу и погнали лошадей прямо к резиденции посла.

Осмотрев пациента, доктор сообщил друзьям, что Феликс очень тяжело болен и его необходимо срочно отправить в больницу.

Моряка больницей не испугаешь. К тому же Жан-Мари и Беник хорошо знали: если есть денежки, все будет в полном порядке.

Врач принялся писать направление и послал за каретой «скорой помощи».

Так счастливая звезда привела Синего человека под крыло доктора Роже. Однако прибыл он в больницу в прескверном состоянии.

Огорченные разлукой с Феликсом, друзья вернулись в отель, и тут Жан-Мари заметил, что Феликс забыл деньги, приготовленные для Рафаэля Кальдерона. Матрос собрался было бежать в больницу, но в коридоре послышались тяжелые шаги.

В дверь постучали.

– Именем закона!.. Откройте!

– Черт возьми! Это патруль. Попались. Ивон, спрячь кошелек в карман – и бегом! Тебя никто ни в чем не заподозрит, пройдешь незамеченным. Вперед, мой мальчик. Потом постарайся узнать, куда нас отправили.

– Откройте! Именем закона.

Открыв дверь, Беник увидел полдюжины полицейских в сопровождении служащего отеля.

– Что вам угодно? – спросил Жан-Мари.

– Господа, мы вынуждены вас арестовать. Советую не усугублять своего положения, сдаться добровольно.

– Послушай-ка, – тихо сказал Жан-Мари Бенику, – придется задержать их, чтобы мальчишка мог уйти.

– Я готов, – ответил Беник.

Но задерживать не пришлось. Ивон без труда прошмыгнул мимо полицейских, выбежал в коридор и был таков.

Убедившись, что паренек исчез, оба моряка спокойно последовали за полицейскими, которые тут же отправили их в городскую тюрьму.

Выйдя из отеля, Ивон сообразил, что, дабы не привлекать внимания, бежать не следует. Заложив руки в карманы, задрав голову, он с видом праздного гуляки продефилировал мимо полицейских. Ему особенно приятно было слышать, как кто-то из прохожих сказал:

– Кажется, это те самые бравые ребята, что вышвырнули сегодня из окна англичан.

– Жаль, что их двое, а не двенадцать. Разделались бы с полицейскими! И нашлось бы где спрятаться славным молодцам.

«К нам относятся с симпатией! – отметил про себя паренек. – Приятно слышать! Кто знает, быть может, скоро придется прибегнуть к их помощи».

Вскоре полицейские и арестанты подошли к зданию тюрьмы. У входа стояли гвардейцы. Тяжелая дверь отворилась, и в тот самый момент, как конвой уже должен был скрыться за ней, мальчик подбежал к дяде и Жану-Мари. «Будьте спокойны, я здесь!» – как бы говорил его взгляд.

Юнга неплохо ориентировался в чужом городе. Прежде всего он решил отыскать моряцкий квартал. Долго петляя по улицам Буэнос-Айреса, он вышел наконец к причалу, у которого увидел маленькие каботажные суденышкиnote 269. Ни одного значительного судна видно не было.

– Ерундовый флот! – пренебрежительно присвистнул Ивон.

Мальчик не знал, что бухта мелководна, и крупные пароходы вынуждены швартоваться в десяти километрах отсюда, на главном рейдеnote 270.

Впрочем, сейчас это не имело значения. Главное, найти отель поскромнее. Ивон надеялся встретить там моряков. На этих людей можно положиться.

Юнга, хоть и был шустрым малым, все же чувствовал себя в аристократических кварталах не в своей тарелке. Ему свободнее дышалось вдали от центра, от роскошных магазинов и ресторанов. К тому же он успел привыкнуть к запаху гудронаnote 271 и теперь испытывал нечто вроде ностальгииnote 272. Для него не было большего удовольствия, чем наблюдать за матросами, когда те, вернувшись из плавания, не пропускают ни одного погребка в городе. Веселые компании прохаживаются по улицам, их можно узнать за версту по особенной моряцкой походке.

вернуться

Note266

Криз – припадок сильных болей.

вернуться

Note267

Ретироваться – отступить, уйти.

вернуться

Note268

Тент – парусиновый навес для защиты от солнца и дождя.

вернуться

Note269

Каботажные суденышки – флот прибрежного плавания.

вернуться

Note270

Рейд – водное пространство у входа в морскую гавань, защищенное от ветра и волн и потому удобное для стоянки судов.

вернуться

Note271

Гудрон – густая черная масса, применяемая главным образом в дорожном строительстве.

вернуться

Note272

Ностальгия – тоска по родине.

66
Перейти на страницу:
Мир литературы