Выбери любимый жанр

Пленница ястреба - Браун Сандра - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

И почему она отвечала на поцелуи?

Наконец Рэнди опустила руки и уставилась в темноту комнаты, которую рассеивал только тусклый лунный свет, льющийся сквозь окно.

В одном она была абсолютно уверена: нельзя ждать, пока Мортон выполнит условия индейцев. Пришло время брать инициативу в свои руки. Ради блага Скотта и своего собственного надо как можно скорее улизнуть от Ястреба О'Тула.

Она разработала план побега, но он настолько зависел от всяких случайностей, что едва ли мог считаться продуманным. Все в нем решала цепь мелких совпадений, слишком во многом Рэнди полагалась на удачу. Однако ничего лучшего ей не удалось придумать. Желая действовать немедленно, пока решимость в ней не ослабла, она намеревалась пренебречь риском и осуществить свой план.

Этот план вызрел в ее голове после нескольких часов вышагивания по хижине. Рэнди порадовалась неожиданной вспышке памяти. Неизвестно по какой причине она вдруг вспомнила, что видела, как юноша, которого Ястреб назвал Джонни, вышел из сарая, и сообразила, что внутри стоят машины.

Позднее, вечером, она заметила, как Джонни выскользнул из сарая, прижимая к груди бутылку виски. Насколько ей было известно. Ястреб ничего не видел. Вместо того чтобы присоединиться к остальным за ужином, Джонни скрылся в темноте вместе с бутылкой.

Пристрастие этого юноши к спиртному было трагедией. Рэнди с досадой думала о том, что придется сыграть на чужом горе, но это был ее единственный жалкий шанс. Вполне разумно было предположить, что Джонни пренебрег своими обязанностями и оставил ключи по крайней мере в одной из машин, с которыми работал сегодня.

Если ей удастся пробраться в сарай незамеченной, если она обнаружит машину с ключами, если машина окажется исправной, если она заведется, возможно, ей удастся отъехать достаточно далеко, прежде чем ее хватятся.

Рэнди было о чем задуматься. Она не знала, где находится, хотя догадывалась, что где-то в северо-западной части штата, где местность была более гористой. Она не знала, насколько хватит топлива в машине. Ее деньги остались в сумочке, а сумочка – в поезде.

Но со всеми этими затруднениями можно было справиться, если возникнет необходимость. Прежде всего требовалось сбежать из поселка.

Чтобы привести свой план в исполнение, она выбрала предрассветный час, вспомнив, как читала где-то, что за час до рассвета сон бывает особенно крепким. Ястреба О'Тула нельзя причислять к обычным людям, но она не могла допустить, чтобы такая мелочь лишила ее решимости. Кроме того, ей требовалась темнота, но вместе с тем предрассветная – чтобы видеть, что она делает и куда едет. Рэнди не хотелось включать фары – значит, придется рассчитывать на естественный свет.

Первым препятствием, с которым она столкнулась, стала необходимость разбудить Скотта. Он хныкал и зарывался в одеяло, пока она пыталась растолкать его. Рэнди не хотелось пугать ребенка, но на счету была каждая минута.

– Скотт, дорогой, прошу тебя, проснись, – мягко настаивала она, и мальчик в конце концов сел, не переставая хныкать. – Тише, тише! – убеждала его Рэнди, поглаживая по спине. – Знаю, сейчас рано, но ты должен проснуться немедленно. Ну, сделай это для мамы. Это очень важно.

Он протестующе забормотал и принялся тереть грязными кулачками глаза. С трудом сохраняя самообладание, она отказалась от мысли сделать ему замечание – вероятно, оно вызвало бы истерику. Вместо этого Рэнди решила воззвать к жажде приключений.

– Сейчас мы поиграем с Ястребом, – прошептала она.

Мальчик перестал кукситься. Вытянувшись в струнку, он заморгал.

– Поиграем?

«Господи, прости мне эту ложь», – мысленно взмолилась Рэнди. Она никогда не лгала сыну, какой бы неприятной ни была правда. Она надеялась только, что Скотт будет настолько рад возвращению домой, что простит ее.

– Да, но в эту игру играют бесшумно. Ты не должен издавать ни звука. Ты же знаешь – индейцы все слышат.

– Когда они в лесу, они слышат зверей в своих норах, насекомых под землей и все такое?

– Правильно. И ты должен вести себя очень-очень тихо, иначе Ястреб найдет нас, и игра будет окончена.

– Так мы играем в прятки? И Ястреб будет нас искать?

– Да, он наверняка будет нас искать. – На этот раз Рэнди не солгала.

Одев сына в курточку, одолженную у Донни, Рэнди завязала шнурки на его теннисных туфлях. Через окно она попыталась разглядеть охранника и наконец заметила закутанную в одеяло массивную фигуру, привалившуюся к ближайшему дереву. Очевидно, часовой заснул во время вахты. До сих пор Бог отвечал на ее молитвы.

– А теперь послушай, Скотт, – заговорила она, присев на корточки перед ним. – Сначала мы должны пробраться мимо охранника. Я понесу тебя. Но пока мы не пройдем мимо, надо молчать. Тебе нельзя говорить даже шепотом, понятно? – Скотт уставился на нее огромными от возбуждения глазами. – Скотт, ты понял меня?

– Ты же сказала, что мне нельзя говорить даже шепотом.

Рэнди улыбнулась и крепко обняла сына:

– Молодец!

Подхватив его на руки, она осторожно открыла дверь. Петли визгливо заскрипели. Застыв, Рэнди подождала несколько минут, пока не убедилась, что часовой не проснулся. Она шагнула на веранду. Массивная фигура под деревом не шевелилась.

Рэнди торопливо спустилась с крыльца. На тропе она старалась не потерять равновесие и не споткнуться о торчащие из земли камки. Только очутившись в ста ярдах от хижины, она осмелилась вздохнуть свободнее, а затем припустила бегом, ухитряясь держаться в тени. Где-то дважды гавкнула собака, но Рэнди не останавливалась, пока не достигла сарая.

Внутри царил адский мрак. Разжав руки, она поставила Скотта на грязный пол.

– Постой здесь, у двери, а я поищу машину.

– Мне здесь не нравится. Здесь плохо пахнет и темно. Я хочу спать, мама. Мне холодно.

– Знаю, знаю. – Она ласково погладила его по щеке. – Ты такой храбрый мальчик. Не знаю, что я буду делать, если ты не посторожишь меня здесь, у двери.

– Значит, я часовой? Я стою на страже?

– Да, ты – часовой.

Подумав, мальчик недовольно заявил:

– Ладно, но лучше бы мы поиграли во что-нибудь другое. Давай поскорее закончим игру.

– Скоро она закончится, обещаю. Оставив Скотта у двери и взяв с него обещание не покидать пост, Рэнди отправилась на поиски машины с оставленными ключами. Ей повезло: ключи оказались во второй из проверенных машин. Это был грузовик. Насколько она могла судить в темноте, машина предназначалась для перевозки грузов – кузов был с высокими деревянными бортами.

Некоторое время она размышляла, не стоит ли продолжить поиски, чтобы найти машину поменьше, более маневренную, но решила, что время Дорого – небо снаружи светлело с каждой минутой.

Вернувшись за Скоттом, она посадила его в кабину грузовика. Он был явно недоволен:

– Думаешь, Ястреб отыщет нас в этой машине?

– Это его задача, а наше дело – выбраться из поселка так, чтобы он нас не заметил.

Но прежде требовалось проверить мотор, рискуя разбудить шумом всю деревню. Рэнди надеялась, что Джонни успел отремонтировать машину до того, как снова приложился к бутылке. Отчаянно помолившись и вытерев потные ладони о рубашку, она потянулась к ключу зажигания и повернула его.

Машина взревела громче, чем ракета при запуске. Двигатель завыл, набирая обороты. Выжав сцепление и переключив скорость, Рэнди мысленно молила: «Ну давай! Пожалуйста, давай!»

Машина пробудилась к жизни так внезапно, что мгновение Рэнди не могла оправиться от шока. Повернувшись к Скотту, она выговорила:

– Машина завелась.

– Но ты же сама этого хотела, мама.

– Да, просто… Впрочем, не важно. Давай попробуем выехать, никого не разбудив.

– А можно я позову Донни поиграть с нами?

– Нет.

– Ну пожалуйста!

– В другой раз, Скотт.

Услышав ее непреклонный тон, мальчик надулся. Рэнди тут же пожалела о своей резкости, но не могла позволить себе сейчас вступить в спор. С трудом переключив тугой рычаг, она слегка надавила на педаль газа и осторожно отпустила сцепление. Машина сдвинулась с места.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы