Выбери любимый жанр

Геноцид - Бишоф Дэвид - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Послышался щелчок затвора ружья, и через долю секунды из ствола вылетел концентрированный пучок энергии. Он раздавил дьявольское отродье. Лишь небольшая лужица крови растеклась, запузырилась, оставляя углубления в полу... Большая же ее часть была поглощена энергией взрыва.

Грант сделал еще шаг назад, под ногами у него оказалась скамейка, и он тяжело опустился на нее.

— Спасибо, — единственное, что он смог произнести.

— Не за что. Это моя работа, — услышал он в ответ.

Дэниел поднял глаза на своего спасителя.

Это была полковник Козловски.

— Похоже, один из ваших питомцев сбился с пути истинного, — она взяла ведро и подставила его под струю воды в душевой кабине. — Я уже потеряла счет проколам в вашем «безопасном» проекте, Грант.

Дэниел сокрушенно покачал головой.

— Ничего не понимаю. Я дал разрешение на инкубацию только одного ксено. — Он тяжело вздохнул. — Загляните еще раз в этот шкаф.

— Сейчас.

Алекс вылила воду из ведра на покореженный участок пола. Вверх с шипением поднялись клубы пара.

— В шкаф?

— Да. Именно оттуда он выскочил на меня.

Она заглянула и хмыкнула.

— Я единственный, кто был без защитного костюма, а значит, этот сюрприз был приготовлен именно для меня, и тем, кто знал, что я скоро приду сюда. — Он стукнул кулаком одной руки в ладонь другой. — Бегалли! Наверняка он все еще тайно работает на «Мед-Тех»! Я хочу, чтобы вы немедленно арестовали этого сукиного сына и пытали его... до тех пор, пока он не признается... в чем-нибудь.

— Ого! Уймите свои аппетиты, Грант. Лучше подойдите сюда и взгляните на эту штуку.

Грант неохотно приблизился к шкафу и заглянул внутрь. Козловски взяла в руки какой-то предмет и вынесла его на свет.

— Вы знаете, что это такое?

В руках у нее был металлический зажим, прикрепленный к похожему на бутылку предмету.

— Конечно, — ответил Грант. — Это зажим с часовым механизмом. Он используется для того, чтобы яйцо не раскрылось раньше времени и детеныш не появился на свет во время транспортировки.

— И автоматически раскрывается по истечении установленного времени, — продолжила за него Козловски. — Даже если в этот момент за яйцом никто не наблюдает. И похоже, помимо часового механизма, здесь есть еще сенсор, реагирующий на движение. Так что любой мог попасться в эту ловушку.

— И что из того?

— А то, что любой мог и подложить это яйцо. — Она встала с колен. — Даже я.

— Да, но я не давал разрешения брать этот прибор на борт «Муравьеда». Он предназначался только для выращивания Королевы. — Дэниел покачал головой. — Нет, не нравится мне все же этот Бегалли. Уж больно странно он себя ведет.

Козловски вздохнула.

— А мне кажется, что он чист. Во всяком случае он единственный в своем роде специалист в составе десантной партии и дал нам очень полезную информацию, на мой взгляд.

— Не знаю.

— Вы еще не знаете и того, что стены гнезда не пропускают радиосигналы. Как только мы зайдем внутрь, тут же потеряем всякую связь с «Муравьедом». Так что ваш сукин сын может понадобиться нам куда больше, чем некоторые члены отряда.

Грант задумался.

Все это ему очень не нравилось. За всеми этими диверсионными акциями явно проглядывала рука «Мед-Тех», и им ничего не стоило перекупить Бегалли.

Неужели они его завербовали?

Гам, на Земле, Фокснолл, наверно, потирает руки, с удовольствием ожидая известий о гибели экспедиции и его, Гранта... Или они решили действовать, как только экспедиция вернется? И ждут не дождутся того момента, когда можно будет оттяпать лучший кусок от его пирога?

И в то же время он понимал, что Козловски права.

Бегалли знает свое дело, и эти знания могут очень даже пригодиться, если там, в логове Королевы, что-то пойдет не так.

— Да, я думаю, вы правы.

— Вот и отлично. Я рада, что мы пришли к одному мнению. — Она собралась выйти из раздевалки. — Пока есть немного времени, отдохните, выпейте чашку чая. Но через час будьте готовы к операции. Если, конечно, не передумали. Хорошо?

— Да. И еще, полковник Козловски... Алекс. — Он приподнял с головы воображаемую шляпу. — Спасибо большое.

Она остановилась и оглянулась.

Мистер Грант... Дэниел...

— Да?

— Ты сел не в свою лодку, парень. Я знаю твой тип людей. Бравада под огнем. Но роль старого служаки, прошедшего огонь и воду, не для таких, кто выдает свою неопытность за достоинство. Бесшабашная само уверенность, вот как это называется.

— Звучит как приговор. Почему же ты берешь меня с собой?

— Потому что еще это называется силой духа, малыш Дэнни. А это заразительная штука и поможет нам выкрутиться даже из самой трудной ситуации. — Она озорно подмигнула Гранту. — Кроме того, твое присутствие действует на меня куда лучше твоего чертова «Огня». У меня начинают выделяться гормоны, побуждающие к энергичным действиям.

Грант не смог сдержать улыбки.

— Может, ты оставишь чуточку этих гормонов и для меня?

— Конечно, Дэнни. В следующий раз, когда у меня начнется предменструальный синдром.

Она повернулась и вышла. Грант покачал головой.

Что за женщина. Он не был уверен, сможет ли когда-нибудь укротить ее.

Но знал, что обязательно постарается.

Глава 23

Тактическая ядерная ракета уничтожила гнездо красных. Козловски наблюдала за взрывом из центрального отсека десантного катера — изображение транслировалось с борта «Рэзии». Тактические заряды имели ограниченный радиус разрушения с минимальным радиационным излучением, и все же из предосторожности перед акцией они тщательно изучили погодные условия. К счастью, направление ветра благоприятствовало им. Удар был нанесен точно и профессионально.

— Отличный выстрел! — сказала она Гастингсу. Время начинать операцию, и она вышла к ожидавшим ее солдатам. Они уже узнали обо всем по радио и стояли вполне довольные.

— Начинаем, ребята, — сказала Козловски. — Впереди нас ждет крутой подъем.

Она уже заметила, что ряды сражающихся ксено начали заметно редеть, и все же спросила:

— Что там снаружи?

— Через несколько секунд после взрыва красные перестали драться и впали в столбняк, перемежающийся судорогами. Многие были тут же убиты, но большинство бросилось беспорядочно отступать, — доложила Махоун.

— Да, психические связи, с помощью которых их Королева управляла ими, явно исчезли, — подтвердил Хенриксон.

Козловски представила себе, как мегатонный взрыв раздирает логово красных, а ядерный вихрь косит их сотнями! и тысячами.

Успела ли Королева издать предсмертный вопль и передать подданным свою последнюю злую волю?

Козловски надеялась, что успела. Ей хотелось думать, что эта тварь узнала, откуда пришла ее смерть. Алекс захотелось даже, чтобы у гадины оказалась ее фотография и с ней она отправлялась в свой жучиный ад.

Козловски повернулась к Гранту, стоявшему среди других. Он выглядел немного озабоченным в своем мешковатом скафандре. Конечно, он уже жалел о том, что вызвался добровольно идти с ними в логово черных. Ну да ничего. Все кончится хорошо. У него есть характер.

— Вот, можете полюбоваться, — сказал Хенриксон, положив на стол бинокль.

Но Козловски и без бинокля прекрасно видела, как из-за горизонта поднималось грибовидное облако. Черное и ядовитое.

— Они отзывают свои полчища! — раздался чей-то голос.

Козловски резко повернулась к экранам мониторов. Силы красных казались полностью дезорганизованными. Они отступали волна за волной. Бежали обратно к своему гнезду.

Зачем? Инстинкт? Какова бы ни была причина, десантникам это только на руку. Не будут мешать.

Черные на какой-то момент остановились в замешательстве. Затем, словно все одновременно и мгновенно поняли что-то, бросились преследовать красных, не обращая никакого внимания на пришельцев с другой планеты вместе с их кораблем.

— Отлично! — сказала Козловски. От радости она едва не пустилась в пляс. — Все идет точно по плану. Красные отступают к своему гнезду, и через несколько минут здесь не останется ни одной жучиной души.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бишоф Дэвид - Геноцид Геноцид
Мир литературы