Бегство на Венеру - Берроуз Эдгар Райс - Страница 37
- Предыдущая
- 37/53
- Следующая
Один из воинов обогнал своих приятелей, но Дуари успела добежать первой и залезть в кабину как раз в тот момент, когда он подбежал. Пока он влезал на крыло, преследуя ее, заработал двигатель и завертелся пропеллер. Корабль выруливал по неровной земле и воин делал все, чтобы не слететь с анотара. Он взлетел и начал набирать высоту. Мужчина схватился за край кабины. Он посмотрел вниз, готовясь к прыжку. С него было достаточно, но когда он увидел, что земля далеко внизу, он закрыл глаза и схватился за край кабины обеими руками.
Дуари накренила самолет и его тело начало скользить по крылу, тогда как он яростно пытался удержаться. Он вскрикнул. Дуари снова сделала крен, пытаясь стряхнуть его, но он держался смертельной хваткой. Затем, когда она выравнялась, он добрался в соседнюю кабину.
Некоторое время он просто сидел, вялый как кухонная тряпка, с трудом переводя дыхание и оцепенев от ужаса. Дуари пристегнула ремень безопасности и отодвинулась. Мужчина посмотрел на ее и вытащил из-за пояса кинжал с зазубринами. Он приставил его к боку Дуари.
— Спусти меня меня вниз, — скомандовал он хриплым голосом. — Если ты не сделаешь этого, я убью тебя.
— Эта штука упадет и ты разобьешься, — предупредила Дуари.
— Лучше убери этот нож, если хочешь, чтобы я тебя спутила на землю.
Он отодвинул нож на пару дюймов.
— Быстрей! — сказал он, — спусти меня вниз.
— Ты обещаешь отпустить меня, если я спущу тебя вниз? — спросила девушка.
— Нет, ты принадлежишь мне. Я заберу тебя в деревню.
— Ты делаешь ошибку, — сказала Дуари. — Если ты пообещаешь отпустить меня, я спущу тебя на землю. Если нет…
— Что? — спросил мужчина. — Я не отпущу тебя. А что ты думаешь делать, если я не отпущу тебя?
— Я покажу тебе! — сказала Дуари, с затаенной злобой в ее голосе. — Сам просил об этом, так получай.
— Что я просил? — спрашивал мужчина.
— Вот это! — сказала Дуари и бросила самолет в петлю.
Вскрикнув, мужчина бросился навстречу своей судьбе. Он упал недалеко от своих приятелей, которые подошли и стали рассматривать пятно и вмятину, которую сделало его тело в земле.
— Немного осталось от Дьюпа, — сказал один из них.
— Она возвращается, — сказал другой, глядя в небо.
— Пусть она подлетит поближе. Мы сможем убить ее копьямм, — предложил третий. — Мы уже так убивали больших птиц.
— Мы не сможем убить ее, — сказал первый воин, — потому что она неживая. Я иду в лес. Там она не настигнет нас. — И он побежал в лес, а другие последовали за ним.
Дуари пыталась сбить их с дороги, но, охваченные страхом, они бежали к лесу как раз в то место, откуда появилась Дуари. Они увидели мертвые теда сарбана и тонгзана, сели и начали есть. Они ели как звери, отрывая мясо от костей огромными ломтями и непрерывно рыча.
Вик-йор сидел на дереве над ними, парализованный от страха. О, зачем он покинул Ву-ад? Отчего ему взбрело в голову, что он хочет женщину? Теперь он ненавидел ее. Во всем была виновата она. Он знал наверняка, что в основе всех событий, особенно плохих, была женщина.
Один из воинов посмотрел вверх и указал туда рукой.
— Что это? — спросил он своих приятелей. Это была нога Вик-йора, неосторожно высунувшаяся из листвы.
— Это нога, — сказл другой.
— В конце ее должен быть человек.
— Или женщина! Я хочу посмотреть.
Трясущееся дерево заставило Вик-йора посмотреть вниз. Когда он увидел как на дерево лезет один из воинов, он вскрикнул и полез выше. Воин преследовал его и, будучи искуснее в лазании, он скоро догнал его. Вик-йор забыл о лучевом пистолете, спрятанном в одном из его карманов. С его помощью он мог бы уложить пятьдесят волосатых воинов. Воин схватил Вик-йора за одну из его лодыжек и потянул вниз. Вик-йор свалился бы вниз если бы воин не поддержал его. Держа своего пленника за волосы, воин спустился на землю.
40
Дуари кружила над лесом в надежде увидеть как выйдут воины или Вик-йор. Она не могла оставить пистолет. Если бы она знала, что происходило в лесу, ее надежды сразу рухнули бы.
Окруженный воинами, Вик-йор едва стоял на ногах, дрожа от страха. Они оживленно обсуждали добычу.
— Мы только что поели, — сказал один. — Мы можем оставить его женщинам и детям.
Он ущипнул Вик-йора.
— Он такой нежный. Может для женщин и детей мы найдем что-нибудь другое. Я хотел бы отведать его сегодня вечером.
— Почему бы нам не съесть его здесь? — спросил другой. — Женщины и дети поднимут такой крик, если мы не угостим их.
— Он мой, — сказал воин, который лазил на дерево. — Я хочу взять его в деревню.
Он завязал кожаный ремень вокруг шеи Вик-йора и потящил его за собой. Другие воины последовали за ним.
Когда они вышли из лесу, их увидела Дуари и подлетела ближе. С ними был Вик-йор! Как она теперь вернет пистолет? Воины смотрели на анотар и обсуждали его. некоторые считали, что им следует вернуться в лес. Но когда Дуари сделала круг на большой высоте и не попыталась пикировать на них, они осмелели и продолжали идти в сторону деревни.
Деревня была расположена на берегу реки, недалеко от того места, где был захвачен Вик-йор. Ее было нелегко рассмотреть с воздуха, так как она состояла из нескольких покосившихся хижин высотой до трех футов, утопающих в высоких зарослях травы.
Прежде чем они достигли деревни, Дуари несколько раз низко пролетела над маленьким отрядом и просила Вик-йора бросить пистолет, надеясь распугать воинов и подобрать его. Но Вик-йор с упрямством невежды отказался.
Наконец, они пришли в деревню, где их вышли встречать пару дюжин грязных женщин и детей. Они требовали мяса, стараясь потрогать Вик-йора. А Дуари, кружившая низко над ними поняла, что скоро Вик-йор будет навсегда потерян для нее, а вместе с ним и пистолет.
Накренившись над их головами, она прокричала:
— Берегитесь! Я прилетела, чтобы убить вас!
Затем она начала пикировать на них. Дуари понимала, что рискует, так как они, конечно, будут метать в нее копья. Одно меткое попадание — и катастрофа неизбежна. Но надо вернуть пистолет!
Используя шасси в качестве косилки, она, пройдя через ливень копий, налетела на них. Они не выдержали и стали разбегаться. То же самое сделал и Вик-йор, чья жизнь была в опасности точно так, как и у других. К счастью Вик-йор побежал в противоположном направлении и Дуари призелилась около него.
— Залезай! — закричала она. — Скорей! Они бегут сюда!
Действительно, они бежали за своим мясом — полдюжины женщин во главе — но были неповоротливы. Дуари приземлилась на достаточном расстоянии от них, а через минуту анотар поднялся в воздух и улетел.
— Если бы у меня был этот пистолет, — сказала Дуари, — ничего бы такого не произошло. Теперь отдай мне его, чтобы у нас больше не повторилось ничего подобного.
— Нет, — угрюмо сказал Вик-йор.
— Мне кажется для тебя лучше быть съеденным дикарями, чем вернуть мне пистолет, чтобы я могла защитить нас.
— Я не буду съеден дикарями или убит дикими зверями, — сказал Вик-йор. — Я возвращаюсь в Ву-ад. Что бы Вик-вик-вик не сделал со мной, это все равно будет лучше того, что я пережил. Сейчас же отвези меня обратно.
— Чтобы меня опять повесили на стену! Ты считаешь меня сумашедшей? Но я скажу тебе, что я сделаю: если ты возвратишь мне пистолет, я отвезу тебя обратно и скажу Вик-вик-вику, что я тебя заставила забрать меня.
Вуйорган покачал головой.
— Нет, — сказал он. — С пистолетом, который так легко убивает, я смогу поладить с Вик-вик-виком. Если я вернусь без него, меня убьют. Я наблюдал как ты летаешь на этой штуке. Я смогу полететь на ней. Если ты не отвезешь меня в Ву-ад, я убью тебя и полечу сам. Возможно это лучший выход. Подумать только, какое я произведу впечатление, когда прилечу один. Думаю, что тогда бы я смог убить Вик-вик-вика и стать королем. Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта идея. Что ты на это скажешь?
- Предыдущая
- 37/53
- Следующая