Выбери любимый жанр

Судьба астероида - Уильямсон Джек - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

— Сначала я думал, что Мак-Джи выживет, — медленно заговорил он. Анализы показывали, что лекарства идут на пользу, и он был уверен, что мы вылечим его. Но более всего я надеялся на его иммунитет.

— И что же? — Ник с нетерпением ждал ответа.

— Он астерит, — Ворринджер помолчал, протирая очки в темной оправе. — Полагаю, что они лучше переносят радиацию, чем земляне. Радиация способствует мутации, и я иногда думаю, что в процессе естественного отбора уже создается новый тип людей, приспособленных к жизни в радиационной среде.

— Я уверен, что принадлежит к этому типу, — сказал Дженкинс. — Но почему же он умирает?

— Вчера я еще надеялся, что его иммунитета хватит. Я надеялся… — бородач горько улыбнулся. — Но я надеялся на чудо. Мак-Джи недостаточно адаптирован, чтобы выдержать такое количество рентген. Сегодня у него поднялась температура. Он умрет раньше других.

Дженкинс вышел. У него подкашивались ноги. Джей Хардин ждала его в электромобиле, на котором они быстро доехали до космодрома. «Завоеватель сити» уже прилетел. Ник хмуро рассматривал крейсер новорожденной нации.

«Переоборудован из товарняка», — подумал он. Черный корпус, возвышавшийся над ржавым буксиром «Прощай, Джей», имел характерную угловатость сухогруза. Посередине корпуса были встроены плоские прямоугольные башни, ощетинившиеся дулами пушек.

Команда изможденных солдат О'Баниона стояла возле военного корабля. Сам лидер сходил по трапу, когда Дженкинс подъехал к порту. Ник поспешил ему навстречу и с надеждой спросил:

— Можно лететь?

Седовласый политик не отвечал. Его тело как-то сжалось, лицо было бледным, глаза пустыми. Ник повторил вопрос.

— Нет, — отвел глаза старик, — тебе нельзя улететь.

Дженкинс вцепился ему в руку.

— Что случилось?

О'Банион шумно вздохнул.

— Я только что говорил с братьями по партии на «Завоевателе», — слова давались ему с трудом. — Они сообщили, что мы потерпели поражение. Брат Стоун не прилетел, даже он отчаялся. Он прислал приказ сдать Обанию наступающему флоту Мандата.

Дженкинс вздрогнул.

— Тогда отпусти меня, — в отчаянии прошептал он. — Прежде чем гвардия будет здесь.

О'Банион печально покачал головой.

— Брат Стоун приказал сдать тебя силам Мандата, — тоскливо бубнил он.

— Братья по партии говорили что-то об измене, об обвинении в пиратстве.

— Нет… — задыхался Дженкинс. — Нет у меня времени.

— Извини, Дженкинс, — О'Банион поежился. — Но партийная дисциплина очень строга. Я ничего не могу сделать, мы должны передать тебя гвардии глубокого космоса.

Бессильная злоба охватила Дженкинса. Он ненавидел глупое упорство Брюса О'Баниона и внутренне восстал против анонимных лидеров партии свободного космоса. Он презирал их не меньше, чем аристократов корпорации, жадных бюрократов Мандата и ненавидел своего циничного родственника.

Ему казалось, что все человечество участвовало в ужасном заговоре против собственной свободы. Инженерные проблемы передатчика Бранда были давно решены. Но на пути прогресса стояла сама природа человека.

Он дернул О'Баниона за руку.

— Слушайте! — крикнул он. — Ваше восстание подавлено, но передатчик Бранда может принести мир и свободу людям планет. Всех планет!

Ник видел по глазам старика, как боролись его чувства. Он отчаянно пытался убедить О'Баниона.

— Это единственный шанс! — настаивал Дженкинс. — Если вы поможете мне улететь…

— Бесполезно говорить об этом Дженкинс, — пожал плечами О'Банион. — Я все отдал партийной борьбе. Все свое состояние, время, жизни своих товарищей. И вот теперь мы побеждены. — Он устало выдохнул. — Я никогда не рискну начать все сначала.

За спиной Дженкинса послышался рев мотора. Шины забуксовали, заскрипел гравий. Он обернулся и увидел Джей Хардин, уносившуюся в машине О'Баниона за горизонт.

Хороший союзник! — подумал он. — Сбежала при первой же неприятности. Но ей не удастся далеко уйти на такой маленькой Обании.

Дженкинс резко повернулся к О'Баниону.

— Но вы хотя бы можете отпустить меня…

— Брат Стоун уже решил сдать тебя, — грустно произнес старик. — В обмен на амнистию членов партии, чтобы спасти нас всех от суда за измену. Мы должны сдержать обещание.

— Так вы продали меня? — Дженкинс застыл в гневе. — В обмен на свои шкуры!

— Пожалуйста, не говори так, — О'Банион зарыдал. — Я стар, Дженкинс. Раздавлен. Предан. Я не понимаю, почему брат Стоун решил сдаться, если у нас есть сити-ракеты. Я ничего не понимаю. Оставь меня в покое.

Он отвернулся и побрел прочь, вытирая лицо грязным от крови носовым платком. Дженкинс не остановил его, он повернулся к усталым солдатам, охранявшим «Прощай, Джей».

— Вы тоже из партии свободного космоса?

Один из них кивнул, с подозрением рассматривая Дженкинса.

— Вы сражаетесь за свободу для себя и других, — с жаром продолжал Ник. — Я хочу рассказать вам кое-что о свободе.

Они с недоумением смотрели на него, неуклюже держа захваченные ружья.

— Физическая власть держится на политической, — говорил Дженкинс. — Мандат хочет подавить восстание, потому что правительства, входящие в него, заинтересованы в монополии на производство ядерной энергии. Вам не удалось справиться с этой монополией власти. Но есть другой путь, другой источник — дрейфующая сити-порода!

Они слушали, недоверчиво глядя на Ника.

— Освобожденная энергия! — воскликнул он. — Только вдумайтесь. Передатчик Бранда, который мы пытаемся создать на Фридонии, может обеспечить весь мир неограниченным количеством энергии. Это дает экономическую и политическую свободу. Наш завод может избавить вас от ига Мандата и от ваших собственных авантюристов — партийных лидеров.

Два-три солдата в сомнении покачали головами.

— У меня с собой вещество, с помощью которого может запустить передатчик, — он кивнул в сторону маленького буксира. — Пустите меня на борт. Отпустите меня, и я дам вам настоящую свободу!

— Хватит, мистер! — остановил его начальник караула, кивнув на худого человека в самоходном скафандре, спускавшегося с бывшего сухогруза. — Это один из партийных лидеров, который прилетел за вами. Замолчите и подождите его.

— Но послушайте же! — в отчаянии кричал Дженкинс. — Разве вы не понимаете?

— Мы слушали вас, — прорычал небритый шахтер. — Но вы говорите ерунду. Мы не инженеры и не политики, мы ничего не знаем о передатчиках и экономической свободе. Мы простые шахтеры. Но мы преданы партии, и брат О'Банион приказал нам задержать вас до прихода гвардии.

Дженкинс в отчаянии замолчал. Этим людям была нужна свобода, но их невежество и подозрительность стали больше преградой на ее пути, чем циничная алчность людей, правящих ими. Ник направился к партийному лидеру.

Вдруг, сзади зашуршал гравий. Начальник конвоя отступил и угрожающе поднял ружье. Дженкинс обернулся и увидел машину О'Баниона, мчащуюся через усеянное воронками поле. Завизжали тормоза, машина резко остановилась около него, из нее выскочила Джей Хардин.

— Ник, думаю тебе это пригодится, — она прерывисто дышала, но голос ее звучал спокойно. — Я одолжила его у Карен Дрейк. Магазин заряжен двадцатимиллиграммовыми сити-пулями.

Джей протянула Нику тестирующее ружье. Онемев от удивления, он мгновение колебался, глядя на ее румяное красивое лицо и укоряя себя за то, что так недооценивал ее. Затем он заметил, как забеспокоились вооруженные шахтеры, и нацелил на них ружье. Здесь ему пригодилась сноровка, полученная при охоте на сити-породу.

— Лучше не стреляйте, — предупредил Ник. — Здесь особый магазин, заряженный сити. Если ваши пули угодят в этот…

Он не договорил, так как все эти люди знали, что такое сити. Двое из них отбросили в сторону свои ружья и бросились наутек.

— Стоять! — крикнул начальник конвоя. — Задержать его!

Но сейчас эти люди были всего лишь шахтерами, спасающими свою жизнь. Дженкинс нацелил на них свое ружье, и теперь все обратились в бегство. Начальник конвоя в нерешительности отступил.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы