Стимпанк! (сборник) - Клэр Кассандра - Страница 43
- Предыдущая
- 43/86
- Следующая
Мальчишка обхватил голову руками и, шатаясь, побрел обратно по тропе. Земля под ногами тряслась и словно вскипала: куски шлака подпрыгивали, как семечки на горячей сковороде. Девчонка увидела, как далеко внизу по склону, сверкая на солнце, медленно скользят искореженные куски металла – разбитая лебедка, за которой на стальном тросе волочились останки бурового отсека. И чуть поодаль, – человеческое тело.
Когда-то ей довелось совсем близко увидеть кита: тот подплыл чуть ли не вплотную к пароходу и выставил из-под воды длинную глянцевую спину. Струи лениво стекали по его бокам. Вынырнув на поверхность одним плавным, грациозным движением, кит отворил раздвоенное дыхало и начал закачивать воздух в свои огромные легкие. Тот звук был точь-в-точь как шипящий свист, с которым сейчас поднималось над склоном горы облако пара.
Чтобы перекрыть голосом этот шум, Марии пришлось заорать девчонке прямо в ухо:
– Кажется, там люди кричат!
Девчонка прислушалась и тоже расслышала вопли. Она бросилась туда, где стоял мальчишка до того, как все началось; на бегу ей пришлось оттолкнуть его с тропы. Волосы ее тотчас взмокли, кожа покрылась испариной, а еще через несколько секунд в лицо ударила волна жара. Облако пара успело расползтись куда шире, чем казалось снизу. От гейзера, пробившегося неподалеку от вершины, медленно стекала вниз длинная лента серой грязи, а по сторонам дымились обломки камня. Впереди показалось еще несколько неподвижных тел; один человек еще держался на ногах и ковылял в ее сторону. Его обваренное докрасна лицо и руки уже покрылись россыпью желтых волдырей. Сделав еще несколько шагов, человек упал, безуспешно попытался встать, перекатился на спину и замер. Девчонка подошла ближе и увидела, что язык у него побелел и распух, а рот наполнился кровью.
И тут до нее донесся чуть слышный крик:
– Девонька!
Она стремительно развернулась – но это был всего лишь старый моряк, бросившийся за нею вверх по тропе. Он-то и заметил Маккагона.
Инженер лежал невдалеке от дымящегося селевого потока. Девчонка и старик спустились к нему и, не сговариваясь, подхватили под руки и отволокли подальше от раскаленной грязи, под ненадежное прикрытие пригорка, поднимавшегося чуть в стороне от гейзера. Тут подошел и мальчишка. Втроем они сгрудились над ним и стали ждать, что будет дальше. Гейзер выплюнул еще несколько камней, и шум выходящего пара стал не таким резким – не то что бы тихим, но более глубоким и влажным.
Маккагону раздробило ногу: сквозь дыры в окровавленной штанине было видно, что берцовая кость превратилась в связку из нескольких обломков, повисших на остатках сухожилий и мышц. Ладони его и одна щека были ободраны до мяса. Но инженер все еще оставался в сознании, хотя девчонке с моряком было не до церемоний, когда они тащили его в укрытие.
– Что с остальными? – прохрипел он.
Старик покачал головой и, разогнувшись, поспешил на помощь Марии, которая отважно пыталась спуститься к ним в одиночку. Взяв слепую за обе руки, он бережно повел ее к остальным, словно кавалер – приглашенную на танец даму. Потом показал ей, где можно сесть, и положил ее руки на Маккагона. Та осторожно ощупала ногу инженера.
– Носилки понадобятся, – заметил старик и со вздохом сказал инженеру: – Это, знаете, как с нефтяными скважинами… дело опасное…
Маккагон, казалось, его не слышал. Подняв руку, он нащупал девчонкину косу, ухватился и потянул на себя. Девчонка подступила поближе, но он лишь молча заглянул ей в глаза.
– У тебя в сумке есть чертов коготь, – напомнила Мария. – Дай ему пожевать.
Девчонка принялась рыться в сумке, висевшей у нее через плечо. Маккагон по-прежнему держал ее за косу, так что даже повернуть голову было трудно. Нашарив в сумке нож, она переложила его в карман передника. Затем отвела взгляд от лица Маккагона, чтобы отыскать нужный корешок. Нашла, отломила кусочек и положила инженеру в рот. Тот наконец отпустил ее волосы.
– Вы, молодые, бегите за подмогой, – сказал старик. – До города далековато, но в кратере есть люди, и на дирижабле. Так что давайте порознь – один туда, другой сюда.
– Да, – поддержала Мария.
– Я пойду вниз, – вызвался мальчишка. – Туда дальше.
Он вскочил и быстро зашагал прочь. Старик окликнул его по имени – так и выяснилось, что мальчишку зовут Джеймсом, но тот отмахнулся и припустил еще быстрее.
Маккагон схватил девчонку за руку повыше локтя и промочил ей рукав липкой кровью, сочившейся из ободранной ладони. Девчонка снова посмотрела ему в глаза. Они были карие.
– Я не могу его бросить, – сказала она Марии и старику.
– Боюсь, тебе придется, милая, – возразил старик. – До кратера отсюда – минут десять, не больше. Люди там знают что делать, они о нем позаботятся.
– Девонька, – пробормотал Маккагон.
– Я не могу! – воскликнула девчонка. – Не могу! – И ударилась в слезы.
– Ты должна, – отрезала Мария. – И не тяни время!
– Это неправильно… – всхлипнула девчонка. – Нехорошо вот так взять и бросить его одного!
– Он будет не один. Мы останемся с ним. Кроме тебя, некому пойти за помощью. Мария слепа, а я уже не так проворен, как когда-то. – Старик говорил ласково, хотя чувствовалось, что в глубине души он уже теряет терпение.
Но девчонка словно не слышала. Плача навзрыд, она повторяла как заведенная: «Не могу… не могу…»
И тогда Мария внезапно размахнулась и толкнула ее в грудь – так сильно, что девчонка опрокинулась на спину, а пальцы Маккагона оторвались от ее руки. Несколько секунд она лежала, ошеломленно уставившись в небо, затем с трудом поднялась и, не оглядываясь, бросилась прочь.
Старик проводил ее взглядом. Девчонка бежала по тропе, пока не нашла удобное место для подъема. Там она остановилась, подтянулась на руках и начала карабкаться вверх.
Подъем занял дольше десяти минут, хотя девчонка старалась срезать путь, как только возможно, и торопилась изо всех сил. Она даже не поднимала головы посмотреть, сколько еще осталось, не хотела терять время. По мере того как она удалялась от места катастрофы, шум гейзера постепенно стихал, но на смену ему пришли другие звуки. Девчонка не просто слышала их, а ощущала всем телом. Ей казалось, что она ползет вверх по огромной двери, обтянутой грубым зеленым сукном, а по ту сторону ее ждет что-то ужасное, потому что дверь эта скрипела под ней и ходила ходуном, угрожая в любую секунду сорваться с петель.
У самой вершины что-то со свистом пронеслось мимо ее лица. Девчонка поняла, что это один из швартовых тросов цеппелина. Воздушный корабль еще держался на трех якорях, но медленно кружил над устьем кратера, словно какой-то невидимый великан ухватил его за остальные тросы и лениво раскручивал у себя над головой. Земля тряслась. Мелкие камушки с грохотом осыпались с края кратера и падали внутрь, на густую траву. А трава странно топорщилась, точно волоски на руке, вставшие дыбом от страха.
Между времянками и вокруг основания лебедки слепо бродили люди, спотыкаясь, пригибаясь к земле и зажимая себе руками рты. При виде этого необъяснимого танца с препятствиями девчонка замерла в недоумении, но быстро опомнилась и начала спускаться в жерло по одной из козьих троп. Она ступала осторожно, глядя под ноги, и подняла голову только тогда, когда снизу донесся чей-то безумный вопль.
На платформе, оставшейся от лебедки, суетился человек. Перед тем как начать свой спуск, девчонка заметила, что он карабкался вниз по лестнице – видимо, чтобы посмотреть, что случилось с его товарищами. Но теперь он с воплями «Боже! Боже!» торопливо лез обратно, на верхушку платформы, а остальные работники попадали наземь и отчаянно размахивали руками, словно пытаясь взлететь. Взобравшись на платформу, человек в ужасе принялся озираться по сторонам и продолжал кричать: «Господи, помоги! Кто-нибудь, спасите меня!»
Воздух в кратере изменился. Со дна потянуло каким-то странным теплым ветром, защекотавшим ноги. Не поворачиваясь, спиной вперед, девчонка стала отступать обратно по тропе. Человек, вопивший на верхушке платформы, вдруг упал на колени и согнулся в приступе рвоты. Девчонка увидела, что воздух между ними пошел рябью и забурлил, как приливное течение, где соленая вода сталкивается, но не смешивается с пресной.
- Предыдущая
- 43/86
- Следующая