На контракте (ЛП) - Айрес Жаклин - Страница 13
- Предыдущая
- 13/62
- Следующая
Мы уложились в десять минут, имея на руках новую дебетовую карту и чеки. Уилсон провожает нас к входной двери и открывает перед нами. Я держу козырьком руку надо лбом, всматриваясь по обеим стороны улицы.
— Сейчас что ты делаешь?
— Выискиваю твою лошадь, мистер Уэйн, — продолжая поиск.
— Прекрати, — он смеется и дергает меня за руку, чтобы схватить ее.
— Так, тебе было больно? – спрашиваю я.
— Что больно, Шарлотта?
Мне кажется он пытается рассмешить меня.
— Когда ты вышел за дверь и голову Уилсона окончательно выбил из своей задницы.
— Боже, это ужасно, правда? — он качает головой.
— Да ... немного, — соглашаюсь я, увертываясь от его руки. — Теперь что, сэр?
— Стой, — он смотрит на меня каким-то своеобразным взглядом. — У меня встреча через двадцать минут. Мы просто направляемся назад и отдыхаем, звучит не плохо, а?
— Конечно. У тебя есть ноутбук, который я могла бы одолжить? — я могла бы на нем пока оплатить мои счета и наконец-то избавиться от некоторых надоедливых кредиторов и их постоянных звонков. Митч пишет какие-то смс-ки, потом убирает телефон в карман.
— У тебя будет ноутбук в течение тридцать минут, — он подносит мою руку к губам, до того, как мы заходим в лобби отеля.
— Ты хочешь заказать в номер или выйти на ланч? — спрашиваю я, когда мы входим в лифт. Митч в упор смотрит на меня и притягивает близко к себе, слегка целуя в губы. — У тебя есть какая-либо пищевая аллергия или то что ты не любишь? — интересуюсь я между поцелуями.
— Нет, — он целует меня снова.
Двери лифта открываются.
— Это наш этаж, Митч, — он слегка улыбается и выводит меня. — Эй ... что с тобой происходит? — интересуюсь я, пока мы движемся по коридору.
— Я не знаю, к сожалению, — он открывает дверь. Я скидываю шлепанцы и подвожу его к дивану.
Сажусь с края и хлопаю по бедру.
— Приляг и положи голову.
— Хм ... — он смотрит на часы.
— Твоя встреча проходит в конференц-зале здесь, я полагаю? — выгибаю я брови.
— Да.
— У тебя есть десять минут. Голову сюда, сейчас же! — сурово приказываю я, показывая на свои колени.
— Хорошо, — он улыбается, прежде чем лечь на спину и положить голову мне на колени.
— Закрой глаза, малыш, — тихо говорю я и провожу пальцами над его веком. Он закрывает их, и я, легко дотрагиваясь подушечками пальцев, изучаю и обвожу каждую маленькую линию и морщинку на его лице. Моя правая рука нежно расчесывает ему волосы снова и снова.
— Митч, — говорю я, чуть громче шепота. — Митч, малыш, проснись.
— Хм? Да? — он распахивает глаза. — Дерьмо! — подпрыгивает вверх в сидячее положение.
— Шшш ... все хорошо. Ты не опоздал, — я потираю ему спину.
— Я что уснул? — спрашивает он, разворачиваясь ко мне.
— Да. Мне жаль, что у тебя эта встреча. Я очень не хотела тебя будить, — я целую его в щеку. Он ничего не говорит, только потирает лицо руками.
— Увидимся через час, — наконец, произносит он и встает, наклоняется и оставляет поцелуй на моем лбу.
Я смотрю на него снизу-вверх.
— Ты в порядке?
— Да. Я скоро вернусь, — быстро чмокает меня в губы, затем оставляет меня одну, бить баклуши и просто разглядывать свой маникюр.
Что делать, чем заняться? Как только я включаю телевизор, раздается стук в дверь. На пороге стоит мужчина с коробкой.
— Мне сказали, доставить и установить это вам, мэм, — кивает он на коробку.
— Хм ... ладно, — я впускаю его, но оставляю дверь открытой из соображений безопасности, конечно.
После пятнадцати минут или около того, техник покидает комнату, оставляя меня смотрящую в экран новенького Мас-ноутбука. Ух, я же сказала «одолжить» парень! Я нажимаю значок Интернета и вхожу в мой новый банковский счет. Баланс всплывает на экране, и я с трудом могу дышать. Что?! Нет, нет ... Уилсон поставил слишком много нулей! Вот черт! Ну, Митч просто переведет деньги обратно на свой личный счет. Да точно ... перестань дергаться, Чарли.
— Привет, — Митч целует меня в лоб.
— Привет, — улыбаюсь я ему снизу-вверх, прикрывая трубку моего телефона. — Я закончу через минуту. — Показываю на стол рукой, где нас ждет ланч. — Да ... баланс, — говорю я парню по телефону, подтверждая, что хочу погасить весь счет карты Discover. Я диктую ему номер моей дебетовой карты, получаю подтверждение после серии вопросов и ответов, типа «да» и «нет» и вешаю трубку. Меня всегда поражает, насколько доброжелательны люди, когда у вас есть деньги и вы хотите оплатить полостью счет.
— Как прошла встреча? — я подхожу к Митчу и обхватываю его спину руками, оставляя поцелуй на его щеке, прежде чем опуститься на стул рядом.
— Очень хорошо, спасибо, — он передает мне салат. — Как тебе новый ноут?
— Митч, я попросила одолжить, я не просила тебя купить, — вообще мне не на что жаловаться. Он молча подмигивает, и еле заметная улыбка появляется на его губах.
— Так что ты делала, ходила по магазинам?
— Нет, — я открываю мой салат. — Я платила по счетам.
— В полном твоем распоряжении все эти деньги, и первое, что ты сделала оплатила счета? — он как-то странно на меня смотрит.
— Ну ... да, — отвечаю я, испытывая некоторый дискомфорт. Прошло достаточно много времени с тех пор, как я была в состоянии оплачивать счета.
— Купи себе что-нибудь, малышка, — он стучит пальцем по моему колену.
— Я уже купила.
— Что?
— Крышу над головой, — как только я произношу эти слова, мне хочется перемотать запись и нажать удалить. Зачем я это сказала? У меня даже не хватает смелости взглянуть на Митча.
— Кто твой ипотечный кредитор, детка? — спрашивает он после нескольких минут неловкого молчания.
— Поговорим о банках, — я поднимаю на него глаза, твердо соблюдая свою удивительную способность менять тему разговора. — Уилсон так глубоко засунул голову тебе в задницу, что мне кажется, это перекрыло ему кислород в мозгу.
— Что ты имеешь в виду?
— Он поставил слишком много нулей при передаче. Тебе следует зайти на наш счет, и перевести деньги обратно, — говорю я, прежде чем откусить слишком большой кусок салата для моего рта.
— Ты говоришь, что он положил слишком много денег, и ты хочешь, чтобы я перевел их назад? — он смотрит на меня так, похоже ... хм. Я не знаю, как, это какой-то новый взгляд.
— Да, — киваю я. Он смотрит на меня в упор и очень внимательно. — Что?
— Ничего. Ты просто ... ты редкая порода, Шарлотта МакКендрик, — он выглядит немного озадаченным, я просто пожимаю плечами. — Итак, — продолжает он, — мне необходимо отправиться домой, в Андовер, чтобы проверить некоторые вещи. Ты встретишь меня, и мы останемся там на ночь.
— А как насчет этого отеля? Ты уже заплатил за сегодняшний вечер.
— Ну и что? — спрашивает он, продолжая свой обед. Я просто смотрю на него.
Я вздыхаю.
— Я должна познакомить тебя с моей тетей Кларой.
— Зачем? — он делает маленький глоток своей ароматизированной воды.
— Она тоже имеет больше денег, чем здравого смысла.
— Шарлотта, — говорит Митч, и закрывает глаза, чтобы собраться с духом... я думаю. — Я хоть раз ставил тебя в неудобное положение из-за того, что не имел денег?
— Нет.
— Тогда не ставь меня в идиотское положение, за то, что у меня они есть! — рявкает он.
— Эм ... про ... прости, — запинаюсь я, действительно чувствуя себя полной идиоткой. Он прав. Это было грубо с моей стороны.
— Я дам тебе адрес, прежде чем ты уйдешь. Было вкусно, малыш, спасибо, — он бросает свой контейнер обратно в пакет.
— Ой, конечно, хорошо с салатом Кобб не может быть плохо, в нем всего понемногу. В другом пакете несколько мягкого овсяного печенья с изюмом, — я указываю на другой пакет.
— Я подожду тебя, — он ставит локоть на стол и опирается подбородком на руку.
— Пару укусов ... и я закончу, — я продолжаю жевать и откусываю еще. — Митч, не делай так, я умоляю.
- Предыдущая
- 13/62
- Следующая