Выбери любимый жанр

На контракте (ЛП) - Айрес Жаклин - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Да? Похоже на что?

Я улыбаюсь, задумчиво глядя на него, потом наклоняюсь к его уху.

— Он обладает силой, способной заставить меня кончать со скоростью света.

— Ты права, Шарлотта. Ты, наверняка, умрешь сегодня от переизбытка секса, — говорит он, наматывая мои волосы на руку и притягивая мое лицо к себе, чтобы захватить мои губы опять.

— Митч, Митч, у тебя назначена встреча на два, — я пытаюсь отпихнуть его.

— Черт! — стонет он. — Мы все-таки должны добраться до банка.

— Давай, я вымою тебя, Супермен, — я улыбаюсь и шлепаю его по заду. Митч в ответ улыбается широкой улыбкой, от которой у меня перехватывает дыхание.

— Живее, детка! — Митч стучит в дверь ванной комнаты.

— Иду ... парень, — я открываю дверь, собирая мои влажные волосы и схватывая их резинкой. — Мне еще надо сделать макияж.

— Тебе не нужен макияж, детка, ты великолепна, — он целует меня в щеку. — Как насчет датского сыра? — он вручает его мне на салфетке. — Мы должны идти.

— Хорошо. А кофе? — я смотрю на стол.

— Пожалуйста. Сливки?

— Да, спасибо, — я делаю глоток и надеваю шлепанцы.

— Готова?

— Угу. Зачем мы идем в банк? — беру кусочек датского сыра, следуя за ним к двери.

— Я решил не определять тебя на фонд заработной платы компании. Мы сделаем это немного по-другому, — он открывает дверь.

— Не на плановой статье 401(K)? — ухмыляюсь я.

— Нет ... умник, — он шлепает меня по заднице, закрывая за нами дверь. — У тебя есть что-нибудь в сумочке или в машине, подтверждающее твое настоящее местожительства?

— Да, — отвечаю я, чувствуя неуверенность. Что он делает?

— Хорошо, — он нажимает кнопку лифта.

— Интересно, как все прошло у Фрэнка прошлой ночью, — меня разбирает смех. Бедняга!

— Я уверен, что не так хорошо, как у меня.

Когда двери лифта открываются, он показывает рукой, предлагая мне войти первой.

— Ты думаешь сколько по времени займет эта встреча? — я делаю маленький глоток кофе.

— Надеюсь, не дольше часа, — говорит он, поглядывая на часы.

— Ох, хорошо. Мы можем успеть заказать поздний ланч, а потом я направлюсь в четыре ...

— Подожди! Что?! — его голос поднимается.

— Я должна отправиться домой на пару часов, но еще вернусь, — я стараюсь сохранять спокойствие, это трудно сделать, потому что Митч ходит взад-вперед по небольшой кабине лифта, ругаясь себе под нос.

— Почему ты не сказала мне этого раньше?

— Когда, Митч?

— Я не знаю! — он взмахивает рукой в воздухе. — В душе!

— До или после того, как ты использовал на мне свои сверх способности? — улыбаюсь я. Митч вопреки своим высказываниям невольно начинает улыбаться в ответ, но быстро берет себя в руки.

— Ты солгала мне! — он тычет в меня пальцем, начиная еще больше злиться.

— Я не лгала тебе, Митч!

— Ты сказала, что можешь остаться.

На ночь! — подчеркиваю я. — Господи, сколько еще этот лифт будет ехать? — кричу я, следя за высвечивающимися цифрами. — Это всего лишь пара часов. — Я прислоняюсь к стене, пытаясь прийти в себя.

— Я хочу, эти часы провести с тобой, Шарлотта, — его голос смягчается. — Я не увижу тебя три месяца, — добавляет он. Ох.

— Три месяца?

Митч откашливается.

— Да.

— Ну, дай мне знать, и я прилечу к тебе на выходные, — предлагаю я.

— Ты не можешь прилететь ко мне на выходные, — качает он головой.

— Почему? — я касаюсь его щеки.

— Я собираюсь за границу. Один уик-энд займет у тебя все время, чтобы только прилететь и вернуться обратно, вот и все, — он убирает мою руку и целует в ладонь.

— Ох ...

— Да ... ох. Ты можешь еще чуть-чуть обмануть своих, чтобы остаться на две ночи в Бостоне.

— Это не честно, Митч, — говорю я, когда лифт наконец останавливается.

— Ну, давай, — он кивает по направлению вестибюля и хватает меня за руку.

Я выскальзываю вместе с ним из полумрака, мы выходим на улицу в этот солнечный день, пятнадцатого мая, поднимаю голову вверх, пытаясь захватить теплые солнечные лучи.

— Что ты делаешь? — нетерпеливо спрашивает он.

— Принимаю солнечный свет, радость, — говорю я, улыбаясь ему. — Ох, Митч, пожалуйста, не будь таким раздраженным. — Я отталкиваю его руку.

— Я не раздражен.

— А мне кажется, что да, — настаиваю я.

— Ну, может быть, немного, — он чуть-чуть улыбается, направляясь по Конгресс-Стрит, открывает для меня дверь в «Charles Schwab». — У тебя есть документ? — интересуется он, положив руку мне на спину и направляя мое движение.

— Да. Ты хочешь, чтобы я открыла здесь счет, положив на него чек, который ты мне дал? — лампочка на арке металлоискателей мерцает в половину мощности.

— И да, и нет. Сломай это приспособление, когда мы будем уходить, — говорит он тихо, завидев менеджера банка, который со всех ног, спотыкаясь несется к Митчу.

— Мистер Колтон! — говорит он слишком восторженным голосом, протягивая руку.

— Добрый день, мистер Уилсон, — приветствует Митч, отвечая на рукопожатие.

— Чем могу быть полезен вам сегодня, сэр? — спрашивает Уилсон... слишком подобострастно. Как насчет, чтобы не лизать ему зад, Уилсон, а?

— Все просто, Уилсон. Моя подруга и я хотим открыть совместный счет.

Подруга? Ах да ...

— Конечно. Следуйте за мной, сэр.

Конечно? Он что делал это раньше?

— Шарлотта ... детка, давай, — Митч подталкивает меня вперед, нагибается и тихо шепчет на ухо. — Что за взгляд, детка?

— Ты уже делал это раньше? — также шепотом спрашиваю я.

— Нет ... почему ты решила? — он смотрит на меня испытующим взглядом.

— Почему он сказал «конечно»?

— Я не знаю. Почему он готов засунуть свой нос в мою задницу каждый раз, когда я прихожу сюда, что в конечном итоге я начинаю себя чувствовать Джоном Уэйном? (Джон Уэйн (англ. John Wayne, урождённый Мэрион Роберт Моррисон (англ. Marion Robert Morrison), 26 мая 1907 — 11 июня 1979) — американский актёр, которого называли «королём вестерна». Лауреат премий «Оскар» и «Золотой глобус» (1970). Снимаясь ежегодно примерно в пяти фильмах, он был едва ли не самым востребованным голливудским актёром эпохи звукового кино. В июне 1999, Американский институт киноискусства назвал его 13 из списка 100 величайших звёзд кино за 100 лет по версии AFI)

Я как можно быстрее закрываю рот, пытаясь не расхохотаться.

— Прости, — улыбаюсь я.

— Все хорошо ... мне нравится тебя смешить, — он дарит мне смущенную улыбку. Я легонько игриво толкаю его плечом, когда мы входим в офис Уилсона. Мы занимаем место за столом, и я замечаю несколько наград, висящих на стене, оказывается, подхалимаж все-таки имеет свои плоды.

Уилсон кладет перед Митчем листок с счетом, как будто он является самым любимым клиентом. Я моментально вдохновленная придуманным планом, хочу подколоть его, действительно ли он держит такие заготовленные списки, но нет ... я знаю, что это не так. Краткая форма договора ложится на рабочий стол. Митч стреляет в меня любопытным взглядом, я качаю головой и говорю «потом».

Уилсон просит мои документы, я вздыхаю с облегчением. Единственные счета, которые наполняют мой бумажник, это уведомление об отключении электроэнергии. Скорее всего, мне неудобно, потому что это позорит нас обоих.

— Только сверка?

— Аккуратней, пожалуйста. Вы тоже используете статью 401(к) план, а? – спрашиваю я.

— Да, мисс МакКендрик.

— Хорошо. Эту возможность недавно отобрали у меня, — я смотрю на Митча, который улыбается и качает головой.

— У вас есть чек на депозит или вы хотите перевести с другого счета, сэр? — Уилсон смотрит на Митча.

— Перевести, — кивает Митч. Уилсон дает заполнить ему очередной листок, заставляя меня подписать его. Глаза Уилсона выпучиваются, когда он предполагает, что совершил описку. В чем проблема? Конечно, он делал депозиты на двадцать пять тысяч долларов, прежде. Уилсон просит меня забрать мои чеки.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы