Закон Единорога - Свержин Владимир Игоревич - Страница 55
- Предыдущая
- 55/94
- Следующая
– Эй, Поль, скажи-ка им, что тут происходит! – прозвучал издевательский голос. Из толпы выступил толстенький человечек с мясистым носом и маленькими глазками, с огромным чувством собственной значимости, словно рыцарское копье, сжимающий в руках железный прут.
– По повелению городского совета, – начал толстый Поль, бывший, судя по виду, цеховым старшиной, – все христопродавцы должны были убраться из города еще две недели назад. Всякий же, кто посмеет ослушаться, – должен быть предан смерти!
Достойный представитель власти для пущей убедительности потряс в воздухе железным прутом.
– Это лекарь Аарон Бен-Хирам. Старикашка осмелился остаться! Теперь мы вольны распоряжаться его жизнью.
– И имуществом! – раздался радостный крик из толпы и глумливый смешок вслед ему.
– Ерунда! – махнул свободной рукой Бельрун. Лекарь Бен-Хирам висел на его плече словно тряпичная кукла, не подавая признаков жизни. – Все! Представление закончено. Расходитесь по домам!
Люди, переглядываясь и подбадривая друг друга, стали медленно и угрожающе наступать на нас.
– А не хотят ли господа фигляры, чтобы им намяли бока? А? – поигрывая прутом и пытаясь ретироваться за спину здоровенного парня, выкрикнул цеховой старшина.
– Послушайте, он же лекарь! – Я попытался было успокоить разъяренных горожан. – Он же лечил вас, ваших жен и детей!
– Все болезни – от Бога! – раздался визгливый женский голос. – А они его распяли!
– Бей отступников! – заорал кто-то. Я сделал движение вперед… но тут же отлетел в сторону, едва удержавшись на ногах. Железный Ролло, с прытью, доселе в нем мною не замеченной, ринулся вперед и буквально смел со своего пути крепыша, за которого бочком норовил спрятаться важный Поль. Чудовищной лапищей он одним движением выхватил из рук перепуганного выразителя народной воли внушительный железный прут и эффектно завязал его на багровой шее толстяка наподобие галстука. Насмерть перетрусивший законник осел на землю, в изумлении хлопая глазами. Жано обвел нехорошим взглядом почтенное собрание и заревел:
– К стене, сучьи дети! Разорву всякого, кто посмеет сдвинуться с места!
Горожане отличались здравомыслием и отработанными рефлексами. Постулат о том, что сила побеждает право, был усвоен ими вместе с молоком матери. Быстренько построившись в шеренгу у стены, они с угрюмым смирением на лицах и ненавистью во взорах провожали глазами нашу теплую компанию, под прикрытием Жано поспешно удаляющуюся с места побоища.
– Гони! – крикнул Бельрун, лишь только мы вскочили в повозки. На рысях выехав за ворота, мы еще некоторое время нещадно стегали лошадей, со всей возможной скоростью удаляясь от буржуазно-демократического Лиона. Когда стало ясно, что погони за нами не будет, мы перестали гнать коней, предусмотрительно сохраняя лошадиные силы. Деметриус в повозке хлопотал над раненым коллегой, причитая и сокрушаясь:
– Ай-ай-ай! За что ж это они вас так? Какие дикие, необразованные люди.
Седой Аарон только охал и стонал, когда алхимик пытался обработать следы побоев, нанесенных врачу благодарными соотечественниками.
– Винсент, останови немедленно! Я не могу перевязать этого почтенного человека, когда твоя проклятая повозка все время трясется по этим чертовым камням!
– Тпру! – Бельрун моментально натянул вожжи. Едва наша повозка успела остановиться, к ней подлетел встревоженный Жано.
– Что случилось? – Гигант был бледен. Честно сказать, первый раз я его видел таким и просто не мог предположить, что этот добродушный увалень способен на подобные реакции…
– Помоги мне его снять с повозки! – распорядился Деметриус, бесцеремонно дергая Ролло за рукав. – Надо положить раненого на землю, а то я здесь не могу ничего разглядеть. Да найди место получше! – крикнул он, но, наткнувшись на выразительный взгляд силача, тут же осекся.
Жано, осторожно, словно ребенка, снял избитого лекаря с возка и, перенеся его на обочину дороги, аккуратно уложил на предусмотрительно расстеленный Бельруном плащ.
– Ox-ox… – застонал Аарон, открывая глаза и мученически глядя вверх.
– Не бойтесь… сейчас господин Деметриус вас вылечит, – неуклюже успокоил раненого Железный Ролло.
– Отойди-ка, мальчик мой, – попросил его алхимик и, склонившись над Бен-Хирамом, начал осмотр. – Так… так…
– Ой-ой-ой… – закричал тот, когда Меттью дотронулся до его ребра.
– Угу… Ну, это ерунда, – заявил Деметриус.
– Он не умрет? – обеспокоенно спросил Жано.
– Глупости! Чего бы это ему вдруг умирать? – поднявшись с колен, возмутился Мэттью Мишо. – Пара серьезных ушибов, ребро треснуло, но это не страшно. Неси-ка из повозки мой сундучок с лекарствами.
– Я сейчас… – сорвался с места силач.
– Вальдар, покажи ему, где лежит этот сундучок, – попросил меня Бельрун, – не то он притащит сюда весь фургон!
Я догнал Ролло, в растерянности шарившего под шатром.
– Вон в том углу, – указал я. – Такой деревянный ящичек… Молодец, дружище, лихо ты расправился с этими дикарями! – высказал я похвалу, давно вертевшуюся у меня на языке.
– Я… это… – зардевшись, словно маков цвет, попытался ответить Жано, – я, когда маленький был, болел сильно… золотухой… Все думали, умру. А меня вот такой вот лекарь вылечил… Мать ему наши последние деньги совала, а он только отмахнулся и дальше поехал. А у города его… – Ролло помрачнел. – Убили его, вот так же – палками забили. Как христопродавца… Так что я теперь вроде как в долгу…
Закончив, видимо, самую длинную фразу в своей жизни, он зажал под мышкой сундучок и поспешил к Деметриусу. Вернувшись, мы увидели, что раненый Аарон малость пришел в себя.
– Благодарю вас, – с трудом разжав разбитые губы, прошептал он.
– …Так и вышло, что я остался. Сначала этот больной мальчик мясника Патри, потом золовка мельника… Очень трудные роды! – услышали мы вздох Аарона.
Два ученых светила, расположившись за нашими спинами в глубине фургона, вели неспешную беседу. Благодаря стараниям Деметриуса избитый врач уже несколько оправился и рассказывал чуткому коллеге о своих злоключениях.
– А, и шо там говорить! Я бы давно уже уехал в Нарбон, к зятю. Он там большой человек – городской советник. Так ведь надо ж было кому-то лечить несчастных здесь, в Лионе… Не могу же я сделать так, чтобы они болели только там, где я нахожусь в этот момент!
Я лишь горько усмехнулся, слушая этот монолог человека, приносящего свои интересы в жертву общественным.
– Да, дикие нравы! – невпопад вздохнул Деметриус. – И так повсюду…
– Шо вы говорите? – охнув, всплеснул руками Бен-Хирам. – Таки вам виднее… Я уже давно не выезжал из Лиона. Исаак, я вам о нем уже говорил, это мой зять… так вот, он утверждает, что люди сейчас потеряли всякий стыд и совесть. Так я вам скажу, это было всегда. Я вам поведаю вот такую историю… – начал рассказывать своим скрипучим голосом Аарон. – Недалеко отсюда, близ Лиона, когда-то стоял замок мессира Виллара де Невиль. У него и его жены был малютка-сын, больше детей им Господь не дал. И вот однажды случилось так, шо рядом с колыбелью ребенка не оказалось никого, даже кормилицы. Одна только борзая собака! – Он значительно поднял кверху кривой палец. – И надо ж такому случиться! Как раз в этот момент в комнату заползла большая змея.
Мы услышали, как впечатлительный Деметриус осуждающе зацокал языком.
– Глупые, никчемные родители! Оставить единственное дитя без присмотра!
– Вы таки да, правы, но я продолжаю. Так вот, эта собака, отважная, словно лев, вцепилась в поганую змею и начала терзать ее. Но та, не будь дура, тоже отвечала ей укусами. В пылу борьбы случилось так, шо собака опрокинула колыбель… Не волнуйтесь ради Бога, ребенок не пострадал! В конце концов змея, туда ей, сдохла, и верный пес отбросил ее подальше от колыбели. При этом ему было так плохо, шо не дай Бог, чтоб так было плохо вам или мне… – удрученно произнес лионский лекарь. Я с трудом сдерживал смех. Несмотря на печальный характер повествования, стиль его был просто восхитителен.
- Предыдущая
- 55/94
- Следующая