Досуги математические и не только. Книга 2 - Кэрролл Льюис - Страница 23
- Предыдущая
 - 23/39
 - Следующая
 
                            Изменить размер шрифта: 
                            
                                 
                                 
                                
                            
                        
 
                        
                            23
                        
                   
                        ЗАТЯНУВШЕЕСЯ УХАЖИВАНИЕ
Девица одна у решётки окна
        Стояла с собачкой у ног.
 За улицей тихо следила она,
        Там люд прохожий тёк.
 «К дверям какой-то подошёл
        И трётся о косяк.
 Совет мне дай, мой попингай,
        Впустить его, иль как?»
 Зачёлкал мудрый попингай [69],
        Кружа под потолком:
 «Впусти, раз так — пришёл, никак,
        К тебе он женихом».
 Вошёл в гостиную чудак, 
        Смиренно, как во храм.
 «Признали? Я — тот, кто из году в год
        В любви был верен вам».
 «Но как же мне было про то прознать?
        Давно б сказали вы!
 Да, как было, сударь, про то мне знать?
        Не знала я, увы!»
 Сказал он: «Ах!» — и уже на щеках
        Солёных слёз ручьи.
 «В неделю по разу, по нескольку раз
        Признанья летели мои.
 Колечки вспомни, госпожа,
        На пальцы посмотри.
 На сердце руку положа — 
        Послал семь дюжин и три».
 «Тут спору нет, — девица в ответ. — 
        Моей собачке свит
 Из них поводок, златой ручеёк — 
        Глядите, как блестит».
 «А как же пряди, пряди где,
        Концы моих чёрных волос?
 Я слал их по суше, я слал по воде,
        И к вам почтальон их нёс».
 «И тут спору нет, — девица в ответ. —
        Побольше б таких кудрей.
 Я их в тюфячок, а тот — под бочок 
        Собачичке моей».
 «Но где же, где же письмецо
        С тесьмою вкривь и вкровь?
 В нём дышит каждое словцо
        Признаньем про любовь».
 «Приносит раз с тесьмой — от вас? — 
        Конвертик почтальон.
 Да вот беда-то, что без оплаты, 
        И брать был не резон».
 «О, горькая весть! Письма не донесть!
        А в нём всё как есть про любовь!
 Так суть письмеца я вам до конца
        Нынче поведаю вновь».
 Зачёлкал мудрый попингай,
        Взметая перья прядь:
 «Ходатай, складно отвечай
        Да на колени падь!»
 Склонил колени он пред ней,
        То в жар его, то в хлад.
 «О Дева, скорбных повестей
        Услышишь ты доклад!
 Пять лет сперва, пять лет потом
        Твой каждый, Дева, шаг
 Встречал я вздохом и кивком — 
        Во всех романах так.
 И десять лет — унылых лет! — 
        Влюблённый взор бросал;
 Я слал цветы тебе чуть свет 
        И валентинки слал.
 Пять долгих лет и снова пять
        Я жил в чужой стране,
 Тая мечты, что чувством ты
        Проникнешься ко мне.
 Уж тридцать минуло годков,
        И покинул я чуждый край.
 Вот, пришёл тебе сказать про любовь,
        Так руку, Дева, мне дай!»
 А что же Дева? Ни в хлад, ни в жар;
        Ему подаёт платок.
 «Мне, право, немного вас даже жаль
        И странно слышать про то».
 Со смехом клёкчет попингай,
        Презрительно когтит:
 «Как ты, ухаживать, я чай,
        Не каждый захотит!»
 Собачка прыгает кульком
        (Зубов поберегись!),
 Колечет звонким поводком,
        Натявкивая ввысь.
 «Собачка, тише, ну же, шу!
        И ты, мой попингай!
 Я кое-что ему скажу;
        Молчи и не встревай!»
 Собачка лает и рычит,
        Девица топ ногой;
 Пришлец — и тот сквозь шум кричит,
        Привлечь вниманье той.
 Клекочет гнусный попингай
        Сердитей и звончей,
 Но всё ж собачкин громкий лай
        Несносней для очей.
 На кухне слуги и служан-
        Ки сбились у плиты:
 Хоть слышат шум, да нейдёт на ум
        Причина суеты.
 Воскликнул поварёнок
        (Мальчонка не худой):
 «Так кто из нас пойдёт сейчас
        Восстановить покой?»
 На поварёнка жребий пал,
        И слуги говорят:
 «Иди и дей, ищи идей,
        Краса всех поварят!»
 Схватил он тут погибче прут
        Собачку выдворять,
 Но видит: доля не её
        Команды выполнять.
 Схватил он кость — собачки злость
        Пропала наконец;
 Повёл на кухню за собой 
        Собачку удалец.
 Девица ручкой машет ей:
        «Шалунья, нету слов!
 Она мне, право же, милей
        Десятка женихов.
 Пустое слёзы, вздохи вслед,
        Власы не стоит жать;
 Вы, значит, ждали тридцать лет,
        Так что вам подождать?»
 Печально он пошёл к дверям
        И ручку повернул;
 Нашёл печально выход сам,
        Прощально не взглянул.
 «Хотя б такой же попингай
        Со мной летал как сват!
 Его советы выполняй,
        Глядишь — и ты женат.
 Другую мне б где’вицу взять, —
        Шептал он, плача вновь. —
 Да чтобы тридцать лет опять 
        Не тратить на любовь!
 Спрошу я прямо (да иль нет)
        Девицу поскорей.
 Не позже, чем ’рез двадцать лет
        Приду я с этим к ней!» [71]
 
                            23       
                        
                       
                        
                        - Предыдущая
 - 23/39
 - Следующая
 
                            Перейти на страницу: 
                                                    
     
                    
                        