Жить дальше - Стил Даниэла - Страница 26
- Предыдущая
- 26/69
- Следующая
— Вы держались мужественно, — тихо сказал Тригви и, наклонившись, поцеловал ее в щеку, обнял за плечи и похлопал по руке. Машина тронулась.
— Я так боялась, Тригви… мне хотелось убежать куда-нибудь и спрятаться, — призналась она. Эта ночь была для нее чудовищным испытанием.
— Но вы же не убежали. Она выжила. Так что нужно преодолеть это шаг за шагом, — мудро ответил он. Подъехав к ее дому, он посмотрел на Пейдж — она спала. Тригви не хотелось будить ее, но все же он ласково растолкал ее. Она проснулась и улыбнулась ему.
— Спасибо… вы такой верный друг…
— Мне хотелось бы, чтобы мы стали друзьями не только в беде, — сказал он, — ну, как члены одной команды по плаванию… или как в вашей росписи. — Тут он внезапно вспомнил:
— Вы по-прежнему собираетесь на похороны Филиппа?
Она кивнула. Теперь она была уверена, что Брэда туда не затащишь.
— Я подъеду за вами в два пятнадцать. Постарайтесь выспаться за это время. Вам это просто необходимо.
— Постараюсь. — Она коснулась его руки и вышла. Он проследил за ней взглядом, пока она искала ключ от дома.
Там никого не было, хотя было ровно семь утра.
Тригви помахал ей рукой и отъехал, а Пейдж закрыла дверь, думая о том, что сказать Брэду, когда она увидит его. Слов уже не оставалось, разве что «прощай». Или они уже попрощались?
Глава 7
В семь утра Пейдж стояла в гостиной, раздумывая — то ли лечь спать, то ли проведать Энди у Джейн. Она устала до смерти, и больше всего ей хотелось спать, но ведь Энди наверняка хотел ее увидеть. Поэтому она умылась и причесала волосы, потом прослушала сообщения на автоответчике. Не было ни одного от Брэда, и это добавило масла в огонь — как он может заниматься этим теперь, когда Алисон едва жива? И что представляет собой Стефани, если позволяет ему такое?
Пейдж пошла к Джейн и обнаружила там Энди, завтракавшего вместе с ней. Работал телевизор, и Джейн, напевая, готовила Энди свежие вафли.
— Счастливчик! — сказала Пейдж, целуя его в макушку.
Она улыбнулась Джейн, и та заметила, что черные круги под глазами подруги стали еще больше.
— Как Алли? — немедленно спросил Энди, и Пейдж некоторое время не знала, что сказать, пытаясь справиться с подступающими слезами. Она поняла, что просто не может сказать: «Чуть не умерла ночью, но господь не допустил этого». Джейн заметила ее состояние и, похлопав по плечу, приготовила ей кофе.
— В порядке, — ответила она наконец Энди, а потом, повернувшись к Джейн, добавила, понизив голос:
— Сегодня ночью дело было плохо — начался отек мозга после операции, и пришлось подключить искусственное дыхание.
— Она умрет? — вдруг спросил подслушивавший Энди.
Пейдж отрицательно помотала головой. По крайней мере пока она еще жива и умирать не собирается.
— Надеюсь, что нет.
Некоторое время он молчал, раздумывая над ее словами, а потом задал вопрос потруднее:
— А где папа? Он не заехал за мной вечером.
— Наверное, он заработался, а когда приехал домой, ему не хотелось тебя будить.
— Ага. — Этот ответ, кажется, устроил Энди. Он как-то почувствовал, что прошлой ночью между ними что-то произошло, и ему это не понравилось. Казалось, что несчастный случай с Алисон изменил весь мир: люди, которых он любил, стали испуганными и сердитыми, и не осталось ничего надежного. — А я смогу увидеть Алли сегодня?
— Пока нет, дорогой. — Не могла же она показать ему Алисон сейчас — без волос, всю в бинтах, трубках, подключенную к машинам, а вокруг аура смерти и страха.
Этот вид мог испугать кого угодно, тем более семилетнего ребенка. — Вот когда ей станет лучше, когда она проснется… — ответила она, снова пытаясь остановить слезы. На этот раз ей пришлось отвернуться, чтобы он не увидел, как она плачет, а Джейн обняла ее за плечи.
— Теперь тебе нужно поспать. Почему бы тебе не лечь в постель, а я отвезу Энди в школу.
Но Энди, услышав это, поник — он и понятия не имел, как она устала, как страшно было в госпитале. Ему не хотелось, чтобы мама покидала его.
— Ничего, я в порядке. — Пейдж глубоко вздохнула и отхлебнула кофе. — Я вернусь через несколько минут и лягу спать. — Она хотела выспаться перед тем, как Тригви приедет за ней, чтобы взять на похороны. В госпитале знали, где ее найти. Она настолько хотела спать, что, казалось, и шага не могла ступить. Но она все-таки отвезла Энди, но потом едва довела машину до дома. На автоответчике так и не было ничего от Брэда, а звонить ему на работу было еще рано.
У Пейдж не укладывалось в голове: как он мог остаться на всю ночь и даже не позвонить? Чем он сможет это объяснить? «Извини, дорогая, я провел ночь со своей любовницей»? Насколько же далеко зашло дело всего за несколько дней! Их брак, их отношения полетели к черту.
В 8.15 Пейдж была в кровати. Она долго ворочалась, не умея засыпать при утреннем свете и думая об Алисой и ужасах прошлой ночи, но к 8.30 усталость одолела мозг, и она крепко уснула, даже не раздеваясь. Так она проспала до полудня, когда ее разбудили долгие звонки телефона. Пейдж выскочила из постели, боясь, что это звонят из госпиталя.
— Да? — крикнула она в трубку. Слава богу, это была ее мать.
— Боже, что с тобой стряслось?! Ты заболела?
— Нет, мама… я… я… просто спала. — Нужно было слишком многое объяснить матери, и это было непросто сделать.
— Днем? Что-то новенькое. Ты что, беременна?
— Нет-нет. Я просто припозднилась… — У твоей внучки, что лежит при смерти… Пейдж вдруг почувствовала себя виноватой, что не позвонила матери раньше.
— Ты не звонила мне весь уик-энд, хотя обещала. — Мать любила жаловаться и выступать в роли обиженной.
Она всегда говорила, что Пейдж не уделяет ей должного внимания, хотя, по правде говоря, она была гораздо ближе к старшей сестре Пейдж, Алексис. Та жила в Нью-Йорке и много времени проводила с матерью.
— Я была очень занята, мама… — Ну и как же сказать ей об этом, какие слова подобрать? Она закрыла глаза, пытаясь справиться с собственным волнением. — В субботу вечером с Алисон произошел несчастный случай.
— С ней все в порядке? — Даже ей не удалось избежать этих слов и того, что было заключено в них. Вообще-то она была довольно здравой женщиной, но скрывала это, предпочитая жить в мире мечтаний.
— Нет. Она в состоянии комы. В воскресенье ей сделали операцию на мозге. Результат еще не ясен. Извини, что я не позвонила тебе, мама. Я просто не знала, что сказать, и хотела подождать, пока ситуация станет более стабильной.
— А Брэд?
«Странный вопрос», — подумала Пейдж.
— Брэд? С ним все в порядке… его не было в машине.
Она была со своими друзьями.
— Наверное, он очень переживает. — Как это похоже на мать — концентрироваться на нем, а не на дочери, не на том, выживет Алисон или нет, главное для нее — Брэд.
Если бы она не знала хорошо мать, то подумала бы, что ослышалась.
— Нам всем трудно. Брэду, мне, Энди… Алли…
— С ней все будет в порядке?
— Пока не ясно.
— Я уверена, что она выживет. Сначала все ужасно, но потом люди все равно выживают. — Боже! Как это похоже на ее мать! Она всегда стремится спрятаться от реальности. Ничто не изменилось. Впрочем, на расстоянии, не видя Алисон, трудно представить, в каком она состоянии. — Я читала немало статей об авариях и людях, которые лежали в коме, и они потом поправлялись. Она такая молодая. Она справится. — Голос матери звучал так уверенно, что Пейдж почти поверила в ее слова.
— Надеюсь, — отчужденно ответила Пейдж, глядя в пол… И как еще люди могут общаться с ее матерью! С тех пор как ей исполнилось четырнадцать лет, ровным счетом ничего не изменилось. Мать по-прежнему видела только то, что ей хотелось, игнорируя все остальное.
Что бы ей ни говорили. — Я буду держать тебя в курсе.
— Скажи ей, что я люблю ее, — уверенно добавила Марибел Аддисон. — Говорят, что люди в коме все слышат.
- Предыдущая
- 26/69
- Следующая