Я умру завтра - Спиллейн Микки - Страница 28
- Предыдущая
- 28/67
- Следующая
– Он мертв?
– Нет. Хотя, может быть, и умрет, если будет выступать.
– Ты не должен был... так поступать с ним.
– Нет? Хочу тебе кое-что объяснить, милая. Пришлось! Мне не нравится, когда меня намереваются убивать... вообще-то я не поклонник убийств, но давно выяснил, что неплохая идея – вбить человеку в голову, что его ждет, если он будет играть не по правилам. В следующий раз, если этот подонок коснется меня, я убью его на месте. Подобные типы считают, что если они вымахали в росте, то им все дозволено. Ну, так теперь, стоит ему взглянуть на себя в зеркало или попробовать насвистывать мелодию, он поймет, что значит быть по-настоящему крутым.
Она не успела ответить, как мальчишка подскочил на месте и замер, прислушиваясь. Он побежал к дороге, взглянул вниз по склону и растерянный вернулся обратно.
– Твой папаша с ребятами, Кэрри. Они идут сюда!
– Как далеко они отсюда? – спросил я.
– Через десять минут будут здесь!
– Митч... – Она была бледной и осунувшейся. – Уходи.
– Без тебя и с места не сдвинусь. Черт побери, стоит им увидеть...
– Нет. Только он... – она посмотрела на Билли, распростертого на траве, – мог ударить меня. Теперь не сможет.
– Послушай...
– Я остаюсь, Митч. Попробую задержать их, но они все равно пойдут за тобой по следу – и куда быстрее, чем ты думаешь. Клемсон тебя выследит. Иди, Митч.
– Передай им от моего имени, что, если они тронут тебя хоть пальцем, им придется позавидовать судьбе Вилли-боя.
Мы оторвались друг от друга. На пару с мальчишкой со всех ног помчались к деревьям; миновав их, выбрались на дорогу и побежали по ней, где и остановились, чтобы Трамбл мог чуть перевести дух.
Пока погони за нами не было слышно. Требовалось некоторое время, чтобы Билли успел прийти в себя, да и стоило взглянуть на него, чтобы ни у кого из парней не возникло желания очертя голову кинуться вслед за нами. А если Кэролайн решит сбить их со следа, она без особых хлопот сможет направить их в любую сторону.
Я подмигнул Трамблу, и он подмигнул мне в ответ.
– Сколько еще осталось идти, сынок?
Он взглянул на солнце и пожал плечами.
– Добраться бы до Ущелья. Если ничто не помешает, к вечеру будем на месте.
– Ладно, тогда не будем рвать жилы. Времени хватит.
Солнце снова закатилось за горный пик, когда мы добрались к Ущелью. Точнее, к тому, что осталось от него. От кроваво-красных лучей заходящего солнца падало причудливое сплетение теней, скоро сгустятся сумерки. Но пока тот, кто бывал в этих местах прежде, мог увидеть, что произошло.
– Здесь и тряхнуло? – спросил я.
Он утвердительно кивнул.
– Убило старого Хеллера и снесло его участок. Убило и всех других теми штуками.
– Ты сам видел?
– Нет. Только слышал, как рассказывали. Я был тогда совсем маленьким. Хотя потом часто копался тут. Очень часто ходил сюда.
– И ничего не нашел?
Поежившись, он сказал, что нет.
– Кости видел, – помолчав, добавил он. – Один раз. Мы с Макбрудером перепугались и тут же убежали. А когда вернулись, их уже не было. Ни одной. Все съедены. Кто-то выкопал их и съел.
– Кто это мог сделать?
– Кабаны. – Вспомнив их, он снова сжался от страха. – Тут много кабанов. Они все жрут. Даже кости перемалывают.
Я стал пробираться сквозь обломки скал и груды земляных завалов. Света еще хватало, и в последних отблесках солнца я убедился, что они могли быть выброшены только взрывной волной. Закончив осмотр, я вернулся к мальчишке, и мы двинулись под деревья, где и нашли небольшое углубление, в котором можно было неплохо расположиться на ночлег.
Трамбл начал сгребать ногой подстилку из сосновых игл, и я последовал его примеру. Соорудив себе ложе, он остановился и уставился на меня, потому что я не отрываясь смотрел на расчищенный мною участок земли. Он тоже поглядел туда, и у него так перехватило дыхание, что он чуть не задохнулся. Оправившись, он закричал прерывающимся голосом:
– Это от той штуки! У них были такие!.. – Палец, которым он тыкал в предмет, одеревенел от напряжения.
Нагнувшись, я поднял батарейку.
– Вот, значит, что за штука, – сказал я. – Это от счетчика Гейгера. – Осмотревшись по сторонам, я задумчиво кивнул. – Кто-то тут до нас разбил стоянку. Может, как раз те, кто к чертовой матери взорвали Ущелье и перекрыли все выходы отсюда, что и позволило им убивать.
Кэхилл только смотрел вытаращив глаза. Рот у него пересох, и он даже не мог сплюнуть.
– И ты ничего не боишься?
– Вот этого я бы не сказал, – поправил я его.
Я погладил хвостовое оперение «кастрюли с омарами» и поцеловал ее изуродованный фюзеляж. Машина скользнула по верхушкам деревьев и пострадала меньше, чем можно было бы ожидать. Большая часть живого груза была цела и сейчас ползала по влажной росистой траве; я мог только пожалеть то создание, которое покусится на крупного омара из вод Мэна с зазубренными клешнями.
В первый раз увидев его, мальчишка отскочил, но, когда я объяснил ему, что представляют собой мэнские лобстеры, он почти поверил мне и успокоился. Тем не менее, чтобы окончательно убедить его, пришлось развести костерок и поджарить одного на завтрак.
К полудню я наконец пробрался сквозь обломки в кокпит, где размещалась рация, и выволок ее наружу. И передатчик и приемник были в полном порядке, даже на обшивке не было ни царапины.
Но все мои надежды испарились как дым. Когда я снова полез за аккумуляторами, то убедился, что все они расколоты и в фюзеляже стоит запашок электролита, разъедающего металл.
Бывают ситуации, при которых человеку даже ругательства не помогают, Мне осталось только пнуть ногой бесполезную аппаратуру, удерживаясь от желания зашвырнуть ее куда-нибудь подальше.
– Не годится? – спросил Трамбл.
– Не годится.
Небо над головой зардело пурпурным цветом. В кронах деревьев оживились вечерние птицы, и откуда-то издалека донесся затихающий вой. Жизнь, дремавшая при свете дня, во тьме заявила о себе мягкими шорохами и пересвистыванием.
– Такая есть у Билли Басси в сарае, – сказал Трамбл Кэхилл.
Прошло не меньше минуты, пока до меня дошло.
– Что?
– Однажды я видел, как из нее сыпались искры. Мы там были и подсмотрели в окно. Здорово искрило, и мы убежали.
Я медленно опустился на землю.
– Ты хоть понимаешь, о чем идет речь?
– Ага. Вот о такой штуковине. Я все понял.
– Значит, у него есть такая... в амбаре?
Парнишка ухмыльнулся.
– И еще в том месте, где Харты встретились с Билли. Ты сам там был. Харты торгуют разными вещами. И Билли притащил ее туда.
– Начинаю соображать.
Он вопросительно уставился на меня.
– Забудь.
– Не могу. Все думаю, как ты разделался с Билли. Все изменилось с твоим появлением.
– Что ты имеешь в виду?
– Да ничего особенного. Просто все стало по-другому. И будет меняться.
Я улыбнулся ему.
– Оптимист. Но, черт побери, ты прав. Пришло время все поставить с головы на ноги. – Я бросил беглый взгляд на долину. – Если там в самом деле есть аккумуляторы, я могу быть спокоен. Теперь мне многое стало ясно, и мы сможем прижать к стенке тех сволочей, которые тут все это устроили. Может быть...
– Мистер?
Остановившись, я с трудом перевел дыхание.
– Я не понимаю, о чем вы толкуете, – сказал он.
Возбуждение медленно покинуло меня, и я расслабился, избавившись от спазмы в груди. Отодвинув ящики с аппаратурой, я разлегся на земле рядом с ними.
– Позже я все подробно расскажу тебе, Трамбл. А сейчас давай заткнемся. Завтра мы идем в городок. Именно туда.
Мальчишка уже давно посапывал, а я все лежал без сна. Теперь все прояснилось. Все эти разговоры о «толчке земли», о «штуках» и чужаках, которые всех перебили, невежественными обитателями гор воспринимались как вмешательство сверхъестественных сил – но они-то не видели того, что попалось мне на глаза. А я, черт возьми, прекрасно понял, что поставленные руками человека мины не имели ровно никакого отношения к землетрясению. Столь же доподлинно я убедился, что оползень был вызван отнюдь не природными катаклизмами, не говоря уже о пришельцах и потусторонних силах. Эти штуки вовсе не с неба свалились. Любой, кто бывает по ту сторону гор, скажем тот же Билли Басси, может без труда разжиться ими.
- Предыдущая
- 28/67
- Следующая