Выбери любимый жанр

Нет дыма без огня - Браун Сандра - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Вы доктор Маллори?

— Я доктор Маллори. — Лаура протянула ему руку. — Я врач-терапевт в Иден-Пасс.

— Вы оказались на высоте, особенно учитывая серьезность случая. И вы так быстро доставили ее сюда.

— Спасибо за похвалу, — ответила Лаура с усталой улыбкой. Потом тихо спросила: — Скажите мне как специалист, насколько нормализуются функции руки?

— Если бы я держал пари, то пятьдесят на пятьдесят, и даже выше пятидесяти. Молодой организм быстро справляется с последствиями любой травмы. Девочка вряд ли будет даже помнить об этом случае. — Он слабо улыбнулся; тяжелейшая операция наложила печать усталости на его лицо. — Но могу побиться об заклад, что она не будет больше высовывать руку в окно автомобиля.

Они снова обменялись рукопожатиями. Сказав еще несколько слов родителям, хирург удалился. Джек и Марион обняли на прощание Лауру, а затем отправились звонить другим родственникам и знакомым, чтобы сообщить радостную весть.

Лаура с некоторым смущением посмотрела на Кея:

— Пожалуй, мне здесь больше нечего делать.

— Скажите, когда будете готовы, док.

…Как только они поднялись в воздух, напряжение у Лауры сменилось чувством полной разбитости. События дня давали о себе знать. Каждый мускул в теле ныл после утомительной работы. Она покрутила головой, пытаясь расслабиться.

Прекрасный вид открывался сверху, опускались сумерки, но Лауре не давала покоя мысль, как близка была Летти Леонард, несмотря на все усилия, к тому, чтобы навсегда покинуть этот мир.

Смерть ребенка — самое яркое доказательство непрочности земного существования. Лаура глубоко переживала любую смерть, но такая стала бы для нее настоящей трагедией, потому что напоминала о жестоких обстоятельствах, при которых она лишилась Эшли. Только что малютка Эшли счастливо ворковала и смеялась, и вот уже недвижима лежит в луже крови. Эта картина навеки застыла в памяти Лауры. Глаза Лауры наполнились слезами. Если бы с ней рядом в тесной кабине не сидел Кей Такетт, она бы разрыдалась.

Вертолет приземлился на аэродроме округа Дабберт, и к нему тут же подбежал механик.

— Как девочка? — спросил он, когда Лаура вылезала из вертолета.

— Жива, и руку тоже спасли.

— Слава богу. Я было подумал, что ей конец. Привет, Кей. Как тебе вертолет, правда, классный?

— Привет, Балки. Отличная машина, — согласился Кей, отдавая механику ключи.

Лаура показала на универсал Леонардов:

— Не могли бы вы попросить привести машину в порядок до того, как за ней приедут?

— Уже сделано, — откликнулся механик. — Бо прислал парня из гаража, чтобы отмыть кровь.

— Очень любезно с вашей стороны… Балки, если я не ошибаюсь?

Механик кивнул.

— Балки Виллис. Рад познакомиться с вами, мэм. — Он протянул руку.

Лаура ее пожала.

— Я доктор Лаура Маллори.

— Да, мэм. Я так и подумал, что это вы.

— Уверена, что Леонарды оценят ваше внимание.

— Идея не моя. Кей позвонил из Тайлера и попросил, чтобы я все организовал.

Лаура с удивлением взглянула на Кея. Тот равнодушно пожал плечами, будто не имел к этому никакого отношения.

— Чем бы ни кончилось дело, я решил, что их следует избавить от лишних страданий. Я представил себе, как они возвращаются, и эта машина… все в крови… Ну, едем?

— Едем? — Только сейчас Лаура сообразила, что ей, собственно, не на чем ехать.

Он молча показал на желтый «Линкольн», стоящий неподалеку от ангара.

Лаура попросила Виллиса поблагодарить любителя гольфа, чьим вертолетом они воспользовались.

— Пусть он пришлет мне счет.

— Будет сделано. — Механик отсалютовал Лауре и попрощался с Кеем.

— Вы мне тоже должны прислать счет, мистер Такетт, — сказала она по пути к «Линкольну». — Какие у вас расценки?

Он широко распахнул перед ней дверь машины.

— Зависит от того, какие я предоставлял услуги.

Без улыбки она уселась и первые несколько минут молча смотрела через стекло прямо перед собой.

Когда они выехали на шоссе, ведущее к городу, Кей заметил:

— Похоже, ваше чувство юмора равно нулю. Вы хоть когда-нибудь улыбаетесь?

— Конечно. Когда слышу что-нибудь смешное.

— Понятно. Я не из тех, кто умеет вас смешить.

— Я сыта по горло всякими сальными намеками. Слишком часто я их слышала, чтобы они производили на меня впечатление.

Он потянулся, устраивая поудобнее на сиденье свое большое тело. Кожа обивки приятно заскрипела.

— Наверное, так судьба карает тех, кто когда-нибудь попадал в громкую историю, связанную с сексом.

— И это только одно из наказаний.

Кей испытующе посмотрел на нее, потом перевел взгляд на дорогу. Они ехали в молчании по узкому шоссе в сгущающихся сумерках.

— Вы хотите есть?

Лаура не думала об этом, но теперь, после его вопроса, почувствовала, что умирает от голода. Ее завтрак, до того как она отправилась полоть цветы, состоял из йогурта и двух чашек черного кофе.

— Да, — призналась Лаура.

— Вы любите копченую грудинку?

— Господи, какая вам разница?

— Я знаю местечко, где подают самую лучшую грудинку в мире. Может, заедем попробуем?

Она взглянула на себя.

— Кстати, я очень благодарна вам за одежду. Но мне неудобно появляться в таком виде в ресторане.

Он расхохотался.

— Вы, право, слишком нарядны для Жареного Бобби.

— Какое подходящее имя для владельца подобного заведения.

— Его так прозвали не за успехи в кулинарии, а потому, что его самого слегка поджарили.

Лаура вопросительно посмотрела на Кея.

— Видите ли, однажды Бобби Симс повздорил с ковбоем по имени Малыш Пит Поли. Они оказались вместе на танцах после родео и затеяли ссору из-за женщины. Бобби победил в драке, чем очень оскорбил Малыша Пита всего пяти футов и четырех дюймов росту, притом в ковбойских сапогах. В ту же ночь Малыш Пит отомстил Бобби тем, что поджег его дом. Бобби спасся, но волосы у него обгорели. С полгода он щеголял с головой, голой, как бильярдный шар, и к тому же слегка попахивал дымком. Все стали называть его Жареным. Вот тогда-то у него и возникла идея открыть ресторанчик.

Лаура подозревала, что Кей плетет ей небылицы, но не успела ничего сказать, как они въехали на стоянку при ресторане.

— Смотри-ка, сегодня полно посетителей.

— Да это настоящая пивнушка, — запротестовала Лаура. Вдоль всей крыши заведения тянулась гирлянда из разноцветных лампочек, в большинстве своем — перегоревших. Гирлянда служила единственным украшением фасада. — Я не пойду туда.

— Подумать только. — Кей повернулся к Лауре. — А вы, оказывается, ставите себя выше нас?

Он опять загнал ее в угол. Если она откажется пойти с ним в эту забегаловку, он объявит ее надменной выскочкой, фарисейкой и бог знает еще кем. Вот ведь незадача!

С другой стороны, Лаура вовсе не желала, чтобы по городу пошли слухи о ее появлении в обществе Кея Такетта. Можно себе представить, как заработают языки! Сначала, мол, докторша соблазнила сенатора Кларка, а теперь завлекает его младшего брата.

Но болтовня и сплетни — это дело будущего. А уничтожающее презрение Кея было реальностью сейчас. Лаура вышла из машины. Довольная усмешка украшала лицо ее спутника, когда он открыл перед ней дверь заведения; она еле стерпела эту невообразимую наглость.

Внутри забегаловка показалась ей не лучше, чем снаружи. Табачный дым застилал потолок и редкие источники света. Одуряющий запах пива соперничал с оглушительным ревом музыкального автомата. Несколько пар толкались на тесной танцевальной площадке. Длинный бар занимал стену целиком, а столики располагались по темным углам.

Все головы как по команде повернулись к дверям, когда они вошли. Женщины разглядывали Кея; мужчины нацелились на Лауру. Чувствуя на себе изучающие взгляды, она прошла за ним к столику.

— Вы пьете пиво?

Она опять услышала в его голосе вызов. Еще одна проверка.

— С жареной грудинкой? А как же!

Кей заложил два пальца в рот и пронзительно свистнул.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы