Выбери любимый жанр

Сумерки светлого леса - Чиркова Вера Андреевна - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

– Веди, – решился Захарий, всё равно иного выхода нет, и, по-хозяйски подхватив жену под руку, укоризненно шепнул ей: – Фартук-то сними!

Ошалевший от резкой смены амбара на совершенно незнакомое место Гром явно не поверил словам хозяйки про неприятно пахнущих металлом чужаков, что они свои, и, поскуливая, лёг на камни у ног Паулиты, явно не желая никуда идти.

– Ну, и куда мы тут денем твоего пса? – со вздохом спросил купец, разглядывая возвышающийся посреди площади дворец необычного стиля, прекрасные стройные башни и окружающие их постройки, сияющие полированным синим камнем.

– Возьмём с собой, – упрямо поджала губы Лита, – и я не знаю, что сделаю с этими лгунами, если он не опознает мою мать. Гром, рядом!

С обречённым видом пёс занял место сбоку от хозяйки, и гости дружно засеменили за шествующим впереди Гейденусом. Силясь понять, почему после этих непочтительных слов глаза хозяйственно снующих вокруг незнакомцев прямо-таки заискрились от едва сдерживаемого веселья.

– Дисси, ты пойдёшь на суд? – Айтерис ждал ответ, затаив дыхание, даже не пытаясь угадать, что она скажет.

– Не обижайся… но мне там нечего делать, – перебирая кучу принесённых воином платьев, рассеянно ответила знахарка.

– Неужели тебя не волнует их судьба? – недоумённо вглядывался в жену король, то проявляла такой интерес к провинившимся, а то не хочет даже пойти на суд.

– Волнует, конечно, – пожала плечами знахарка, – но разве это что-то изменит?!

– Я тебя не понимаю. – Первый беспомощно развёл руками. – Как это, что изменит? Если ты выскажешь своё мнение, судьи обязательно к нему прислушаются.

– Вот этого я и боюсь, – ловко связывая вещи в узелок, сообщила Дисси, – что они сочтут своим долгом прислушаться к моему мнению. А теперь посмотри на дело с моей стороны. Если я выскажусь за жёсткое наказание, можно будет поставить крест на моей будущей дружбе с вашими женщинами, а если потребую их простить, то обидятся воины. Но даже не это главное. Вот ты сегодня сказал о своём намерении держать их в тюрьме не меньше пяти лет. А я вообще против того, чтобы они там находились.

– Как это? А что тогда с ними делать? – растерялся король. – У вас тоже преступников всегда сажают в тюрьмы… или того хуже, отправляют в рудники. Что же теперь… оставить их совсем без наказания?! И как я буду смотреть в глаза воинам, если их отпущу?! Или… ты хочешь… чтоб мы их… казнили? Или выгнали из Изагора?

– Айтер, – Дисси шагнула к расстроенному мужу и обвила руками за шею, – ничего такого я даже не думала! И вообще, ну с чего ты взял, что в нашем мире с преступниками поступают правильно? Ведь очень немногие вышли из тюрьмы хорошими людьми… мне пришлось со всякими встречаться. Но сейчас особый случай, вас очень мало, и каждый на виду. Если отпустить их сейчас… представь, как на них будут смотреть… это ведь тоже наказание, чувствовать всеобщее осуждение. Поглядят в глаза сородичей и, возможно, поймут, каких дел натворили. А если посадить… и надолго… Неужели ты не понимаешь, чем дольше женщины просидят в камере, тем сильнее их станут жалеть те же воины, которые сегодня ненавидят?! Вот потому я и не пойду на суд, да и дел у меня много, ты не знаешь, где Гейденус?

Первый на миг задумался, нужно ли признаваться, что старый друг попросил разрешения проведать Астру и он ему разрешил. И почти сразу пожалел об этом, узнав, что Дисси пытается помирить магиню с Тергилисом. И хотя в глубине души был совершенно уверен, что ушлый старшина не нуждается ни в чьей помощи, идти против замыслов Дисси всё же не собирался. Но и выдавать Гейденуса не желал.

– Что-то ты молчишь весьма подозрительно, – фыркнула знахарка, – ну да ладно. Нужно незаметно отнести вот эти вещи туда, где парни Улийраса собирают женщин, не приведём же мы Астру в моём платье. И попроси их поторопиться, нужно, чтобы, когда прибудет моя дочка, служанка уже была при мне. Иначе придётся за неё бороться, Лита не вредная женщина, но считает меня слишком доверчивой.

Это потому, что ей не пришлось путешествовать вместе с матерью, насмешливо хмыкнул Первый и поднёс свисток к губам. И тотчас удовлетворённо кивнул, получив отзыв, а ещё через пару минут в дверь вежливо постучали. Услышав разрешение войти, в комнату бесшумно скользнул Улийрас.

– Всё готово, – сообщил кратко, забрал узелок и так же неслышно исчез.

Выбор Дисси сделала очень быстро, обежала выстроившихся перед ней женщин беглым взглядом и уверенно кивнула высокой девице с круглощёким, веснушчатым лицом.

– Ты остаёшься, остальные могут идти.

Наёмницы, направляясь к выходу, успели разглядеть счастливицу, и на лицах самых сообразительных появились понимающие и даже чуть одобрительные ухмылки. Королева-то как хитра, выбрала самую некрасивую, понятно и зайцу, почему, муженька своего не хочет в искушение вводить.

Но их никто и не стал переубеждать, пусть себе думают, что хотят. Проводив женщин взглядом, Первый постучал в дверь смежной комнаты, и оттуда вышли двое, Гейденус и один из его младших учеников.

– Садись, посиди пока, – приказала Дисси выбранной девице, показывая на кресло.

А едва та села, магистр коротко махнул рукой, и глаза наёмницы сомкнул крепкий сон.

– Дисси, – недовольно буркнул ученик голосом Астры и снял с шеи амулет иллюзий, – ты что, специально самую некрасивую выбрала?

– Конечно, – невозмутимо ответила королева, снимая с головы траурную шапочку с густой оборкой чёрной вуали, – ты же понимаешь, что такой девицей соблазниться трудно?! Значит, тот, кто начнёт усиленно за тобой ухаживать, наверняка ищет не твоей любви, а способ прознать мои секреты. Вряд ли хозяин простит им промашку с питомцем Тосшита, и прощение нужно заслужить. Так что будь внимательнее.

Гейденус озадаченно уставился на королеву, и зачем столько усилий для поимки одного шпиона? Проверили бы всех подряд и быстро его выловили.

– Гейд, поторопись, она должна быть очень похожа, – разгадала его сомнения Дисси, – а шпион нам не нужен. Вернее, нужен, но только после того, как мы узнаем, кто его хозяин. Не думаю, что он сам это знает, стало быть, нужно осторожно перебрать всю связку, как лук по весне перебирают. И только когда дойдём да главного врага, тогда и повыловим остальных. Чтоб его не спугнуть.

Магистр изумлённо покосился на королеву, с каждым днём он всё больше убеждался, что командиру несказанно повезло. Но вот смог ли бы он сам, навсегда, как положено в этом мире, связать свою судьбу с подобной женщиной, решить пока не мог. С одной стороны, замечательно, что она помогает мужу разгадать злые замыслы врага, а с другой… Ведь и все его маленькие хитрости видит насквозь. А это не всегда приятно.

Однако эти размышления не помешали Гейду быстро и умело превратить красивое личико Астры в щекастое лицо спящей девицы. Не без внутреннего протеста маг совершил это святотатство, но и без пререканий, отлично понимая, как бесполезно спорить с Дисси.

Когда превращение было закончено, мужчин выгнали в соседнюю комнату, и знахарка, умело стянув с наёмницы простенькое платье, подала его Астре.

– Только до моей комнаты дойди, там я тебе уже приготовила другую одежду.

И пока магиня, морща нос, переодевалась в пахнущее чужим телом платье, Дисси ловко натянула на несостоявшуюся служанку одежду из заранее спрятанного Улийрасом узелка.

Затем позвала мужчин и, не забыв нацепить вуаль, первой покинула комнату, торопливо направляясь в собственные покои. Время утекало, как вода сквозь пальцы, а сделать предстояло ещё очень многое. За ней топала сердито сопевшая магиня, идея Дисси сделать из неё служанку с каждой минутой нравилась девушке всё меньше. Последним вышел король и спокойно запер за собой дверь.

Оставшись один, магистр подхватил спящую наёмницу и унёс в соседнюю комнату, там ему предстояло неузнаваемо изменить ей лицо и подправить память. Чтобы потом отправить порталом в Место Встречи, где уже ждёт его помощник. Девушке выдадут документы и место в шатре, а когда начнут приезжать поселенцы, то с новым лицом она сможет быстро найти себе мужа.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы