Выбери любимый жанр

Два тигра - Сальгари Эмилио - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

– Ах негодяи! – воскликнул француз. – Индиец не знал, что капитан – отец его невесты?

– Не знал, потому что капитана Кориханта тогда звали еще Макферсон.

– И он убил его?

– Нет, по счастливому стечению обстоятельств он вовремя узнал, что капитан был отцом Девы пагоды.

– И что случилось потом?

– В то время правительством Бенгалии была организована экспедиция против тугов, и командование было доверено капитану Кориханту, их непримиримому врагу. Он вторгся со своим отрядом в подземелья тугов, большая часть их была истреблена, но многим сектантам вместе с их главарем Суйод-ханом удалось бежать.

Они напали на сипаев в непроходимых джунглях, уничтожили их всех до единого, убили их капитана и вновь захватили индийца с его невестой.

– Я помню эту историю, которая очень взволновала Калькутту несколько лет назад, – сказал француз. – Продолжайте господин Янес де Гомейра.

– Девушка сошла с ума, а ее жених, признанный сообщником тугов, был приговорен к вечной ссылке на остров Норфолк.

– Что за историю вы мне рассказываете, господин Янес?

– Правдивую историю, господин де Люссак, – отвечал португалец. – Случилось так, что корабль, на котором узник направлялся в Австралию, пристал к Сараваку, где правил тогда Джеймс Брук.

– Истребитель пиратов?

– Да, господин де Люссак, наш непримиримый враг.

– Ваш враг? Но по какой причине?

– Но… – сказал, улыбаясь, Янес, – вопросы первенства и другие причины, но пока я не хочу объяснять их вам. Это вещи, которые касаются исключительно меня и моего друга Сандокана, бывшего правителя одного из княжеств Борнео и… Давайте пропустим то, что уводит в сторону и затрудняет мой рассказ.

– Я уважаю ваши тайны, господин Янес.

– Почти в то же время, – продолжал португалец, – корабль, шедший из Индии, потерпел крушение у побережья острова, который называется Момпрачем. На борту его были дочь капитана и верный слуга ее жениха.

Хотя девушка все еще была безумной, ему удалось убедить ее бежать, и он вместе с ней сел на корабль, чтобы ехать к своему хозяину. Но буря разбила их корабль о скалы Момпрачема, и слуга вместе с дочерью капитана попали в наши руки.

– Попали в ваши руки! – воскликнул француз, делая изумленный жест.

– То есть мы приютили их, – сказал Янес с улыбкой. – Нас заинтересовала эта драматическая история, и мы с Сандоканом решили освободить бедного индийца, жертву беспощадной ненависти тугов.

Дело было не из легких, так как он был пленником Джеймса Брука, в то время раджи Саравака, самого могущественного и грозного из султанов Борнео. Однако с нашими кораблями и нашими людьми нам удалось не только вырвать у него индийца, но навсегда изгнать его с Борнео, лишив этого трона.

– Вы! Но кто вы такие, чтобы вести войну с целыми княжествами, находящимися к тому же под защитой могущественной Англии?

– Два человека, у которых есть смелость, есть корабли, есть много отважных воинов, есть деньги и… кое-что еще, – ответил Янес. – Давайте продолжим, не прерываясь, иначе история этого индийца никогда не кончится.

– Да, да, продолжайте, господин Янес.

– Дочь капитана была вылечена благодаря моему другу Сандокану, и, спустя два месяца, жених с невестой уехали в Индию, где и сочетались браком. Но бедная дочь капитана Кориханта родилась под несчастливой звездой. Через два года она умерла, произведя на свет девочку Дарму. А еще через четыре года малышка, как и ее мать, исчезла, похищенная тугами. Дочь Девы пагоды заняла место своей матери.

Вы хотите знать, почему мы здесь? Мы приехали, чтобы вырвать у душителей дочь нашего друга и уничтожить эту подлую секту, которая позорит Индию и ежегодно уносит тысячи и тысячи человеческих жизней. Это наша миссия, господин де Люссак. Хотите соединить свою судьбу с нашей? Сегодня мы сражаемся за человечность.

– Кто же вы такие, что из далекой Малайзии явились сюда и бросили вызов могуществу тугов, которые противостоят всем усилиям правительства Бенгалии разгромить их?

– Кто мы? – повторил Янес, вставая. – Люди, которые когда-то заставили дрожать всех султанов Борнео, которые вырвали власть у Джеймса Брука, истребителя пиратов, и заставили побледнеть даже Английского Леопарда: мы – страшные пираты Момпрачема!

Глава 17

ТАИНСТВЕННЫЕ СИГНАЛЫ

Полчаса спустя, когда господин де Люссак уже спокойно уснул, Янес тихо вышел из палатки и вошел в палатку Сандокана, которая была все еще освещена.

Неустрашимый главарь пиратов еще не спал; он курил трубку в компании Тремаль-Найка, в то время как Сурама, прекрасная баядера, готовила им чай. Казалось, что он, привыкший к долгим морским бдениям, и не помышляет о сне. Бенгалец также, хоть было уже далеко за полночь, выглядел свежим и бодрым, как человек, прекрасно отдохнувший.

– Ну как, поговорили с французом? – спросил Сандокан, повернувшись к Янесу.

– Беседа была длинновата, – сказал португалец. – Пришлось ему многое объяснить, иначе он бы нас не понял.

– Он принял наше предложение?

– Да, он будет с нами.

– Он знает, кто мы?

– Я не собирался утаивать это. К тому же, мой дорогой Сандокан, наши последние дела так прогремели в Индии, что это было бы невозможно. После того поражения, которое мы нанесли Джеймсу Бруку, нас тут знают больше, чем ты думаешь.

– Значит, он согласился?

– А почему бы и нет? Мы же приехали сюда не для того, чтобы захватить Индию, – сказал Янес, смеясь. – А чтобы помочь освободить ее от этой страшной секты. Мы оказываем Англии, нашему старинному врагу, слишком ценную услугу, чтобы ее офицеры этим не заинтересовались. И кто знает, мой дорогой Сандокан, не станут ли однажды старые главари тигров Момпрачема раджами или магараджами?

– Я предпочту мой остров и моих тигрят, – ответил Сандокан. – Я буду там более могущественным и свободным, чем раджой в Индии, под пятой англичан. Но оставим это и займемся тугами. Когда ты вошел, мы как раз говорили об этом с Тремаль-Найком и Сурамой.

После того, что случилось этой ночью, мне кажется, что пришел момент оставить в покое тигров о четырех лапах и всерьез заняться теми, что на двух ногах. Туги или угадали, или по крайней мере подозревают наши намерения. Он, и за нами шпионят, в этом уже нет никаких сомнений. Они следили за нами, а не за этим офицером.

– Я тоже так думаю, – добавил Тремаль-Найк.

– Неужели кто-то нас предал? – спросил Янес.

– Но кто? – задумался Сандокан.

– У тугов везде есть шпионы, их организация совершенна, – пояснил Тремаль-Найк. – Ваш отъезд заметили и сообщили тем, кто живет в этих джунглях. Ведь правда, Сурама, у них везде свои люди, следящие за безопасностью Суйод-хана, который для них что-то вроде божества?

– Да, господин, – ответила девушка, – у них есть так называемая черная полиция, состоящая из людей необыкновенно хитрых и ловких.

– Знаете, что нам надо сделать? – спросил Сандокан.

– Говори, – сказал Янес.

– Двинуться ускоренным маршем на Раймангал, стараясь оторваться от шпионов, которые следят за нами, и установить связь с нашим судном. Постараемся напасть на тугов раньше, чем они смогут организовать оборону или бежать вместе с маленькой Дармой.

– Да! Да! – воскликнул Тремаль-Найк. – Они способны спрятать ее в другом месте, если заметят опасность.

– В четыре часа мы отправляемся, – сказал Сандокан. -Используем эти три часа, чтобы немного отдохнуть.

Янес проводил Сураму в ее палатку, а сам потом пошел в ту, где спал лейтенант.

«Как крепко спит господин де Люссак, – сказал он, смеясь, – вот что значит молодость».

И он растянулся на своей постели, закрыв глаза.

В четыре утра их разбудил рожок погонщика. Слоны были готовы, и шестеро малайцев были уже на ногах.

– Пора отправляться, – сказал Янес, войдя в палатку с двумя чашками чая.

– Вы выследили какого-нибудь тигра? – спросил де Люссак.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сальгари Эмилио - Два тигра Два тигра
Мир литературы