Выбери любимый жанр

Трефовый Валет - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Боундри усмехнулся.

— Не болтайте глупостей, Сильва. Я сомневаюсь, что на моем счету найдется больше двух тысяч.

— А в вашем личном сейфе? — не унимался Пинто.

«Полковник» подпрыгнул на месте:

— Как вы о нем узнали?

— Мне сказал директор банка.

— Повторите его слова, — потребовал Ден.

— «Передайте мистеру Боундри, что пакет я вчера получил и положил в его личный сейф».

— Какой пакет? — завопил «Полковник», не веря своим ушам. — Какой еще пакет? Я не посылал ему никакого пакета!

— Держите себя в руках, Боундри, — сказал Кью.

«Полковник» схватил шляпу и устремился к выходу.

— Кью, вы поедете со мной, — распорядился он. — А вы, Пинто, останьтесь здесь и сожгите остальные бумаги!

По пути в банк Ден сообщил своему спутнику, что готов поделиться с ним кое-чем из содержимого сейфа.

— Вы хороший человек, Кью, — сказал Боундри. — За все годы нашего знакомства вы оказали мне только одну медвежью услугу.

— Какую?

— Привели к нам Кокса Грегори. Впрочем, вы и в этом не виновны: я знал Кокса и до того, как вы подцепили его в Париже. Кстати, что слышно из Оксфорда?

— Я получил сегодня письмо оттуда, но не успел еще заглянуть в него, — проговорил Кью, доставая из внутреннего кармана конверт и протягивая его Дену.

«Полковник», не распечатывая, сунул письмо в карман и стремительно вбежал в здание банка.

— О каком пакете рассказывали вы Пинто? — спросил он у директора.

Тот удивленно взглянул на своего взволнованного клиента.

— Это был обыкновенный сверток, похожий на те, которые вы приносили ранее. Он был запечатан сургучом и на нем стояло ваше имя. Я удивился, что вы не пришли в банк лично, но такое право клиент в принципе имеет. Поэтому я, согласно правилам, положил пакет в ваш сейф в присутствии двух свидетелей.

— Я хочу поглядеть на него, — сказал «Полковник».

И они направились в хранилище.

— Чем это пахнет у вас? — поморщился Ден.

Он отпер сейф и выдвинул металлический ящик.

Вонь усилилась.

Зажав носы, они заглянули внутрь.

«Полковник» испустил дикий вопль и в отчаянии схватился за голову.

Банкноты и ценные бумаги на сумму в несколько миллионов долларов превратились в тошнотворно пахнущую жидкую массу.

— Какой позор для нашего банка! — воскликнул директор.

— Я ни в чем не упрекаю вас, мистер Фергюсон, — слабым голосом проговорил Боундри. — Он поставил перед собой цель разорить меня, и ему это удалось.

— Но как? — в недоумении произнес директор.

— Вам прислали от моего имени пакет со склянкой очень едкой кислоты, — мрачно разъяснил «Полковник». — Склянка была закрыта пробкой из какого-то вещества, растворяющегося в кислоте. Едкая жидкость разлилась по сейфу и уничтожила его содержимое…

Боундри отвернулся от того, что раньше было его состоянием и молча, сгорбившись, едва передвигая ноги, покинул банк.

Кью последовал за ним.

— Десятки лет каторжного труда, постоянной опасности, напряженной работы ума, и в итоге — ящик вонючего теста, — с горечью проговорил «Полковник».

Ден сунул руки в пустые карманы и засвистел.

Кью узнал мелодию хора солдат из «Фауста».

— Не говорите Пинто о случившемся, — сказал Боундри немного погодя. — У него на счету лежит весьма круглая сумма и я теперь не прочь согласиться на его предложение. Приплюсуем к его состоянию наши нули и поделим результат на три равные части.

И «Полковник» ускорил шаг.

— Что же там произошло? — спросил Сильва, когда его компаньоны вернулись в кабинет Боундри.

— Все в порядке, — ответил Ден.

Он уселся на свое обычное место и продолжал:

— Я обдумал по дороге ваше предложение, Пинто, и решил принять его.

— То есть, скинуться и поделить все, что мы имеем, на три равные части? — уточнил Сильва.

— Да.

— Значит, «Трефовый Валет» успел уже забрать и ваши личные деньги, — проговорил Пинто.

Он за много лет совместной деятельности достаточно хорошо изучил своего шефа.

Кью расхохотался.

— Я угадал?

— Угадали, — признался Ден. — Но не в этом дело. Мы все трое основательно влипли и должны вместе выбираться из этой передряги. Иначе не выберется никто. Вы уверены, что «Трефовый Валет» не доберется и до ваших денег?

Пинто побледнел.

— Поэтому я вношу предложение: которое может удовлетворить всех, — продолжал «Полковник». — Мы скинемся и поделим общую сумму на четыре равные части. Тот, кто внесет больше всех, получит две доли, остальные — по одной. Согласны?

Кью слегка пожал плечами и кивнул, давая понять, что его устроит любой вариант.

Пинто немного подумал и сказал:

— Я вижу, что мне придется согласиться.

«Полковник» встал.

— Значит, решение принято. Сколько у вас, Кью?

— Три тысячи.

— А у вас, Сильва?

— Около пяти.

Пинто постарался произнести эти слова как можно более искренним тоном.

Кью усмехнулся.

Ден насмешливо присвистнул.

— В пятьдесят тысяч я бы еще, может быть, поверил, — сказал он.

— Хотел бы я их иметь, — развел руками португалец.

— Вы имеете гораздо больше. Но это — ваше дело. Когда вы принесете пятьдесят тысяч?

— Завтра утром. Раньше не смогу, — ответил заметно повеселевший Пинто: он не рассчитывал отделаться так дешево.

Боундри с подозрением посмотрел на португальца:

— Сильва, если вы меня обманете, то берегитесь…

— Клянусь своей свободой, «Полковник»! — ответил тот.

— Боюсь, что наша свобода уже отмерена Кингом, — грустно заметил Кью.

— Не знаю, как вы, а старый Ден Боундри еще повоюет, — проговорил «Полковник». — Меня голыми руками не возьмешь!

— Ваши деньги уже взяли.

Глаза Пинто блеснули:

— Кстати, сколько осталось у вас, «Полковник»?

Боундри открыл сейф и бросил на стол несколько банкнот:

— Мелочь. Тысяча с лишним. Я все держал в банке.

Глава 25. Лолли Марч

Когда «Полковник» вытолкнул растерявшуюся и напуганную его словами мисс Марч из кабинета, она поспешила вниз по лестнице к ожидавшему ее Сельби.

Неожиданно перед ней возникла черная фигура в маске.

Лолли не успела пикнуть, как незнакомец зажал ей рот рукой, втащил девушку в какую-то дверь и защелкнул за собой замок.

— Мисс Марч, я благодарен вам за то, что вы пытались спасти Мези Уайт от негодяя Пинто! Сделав это, вы стали в какой-то мере моим союзником и теперь я хочу спасти вас, — проговорил он, увлекая Лолли за собой по анфиладе слабо освещенных комнат.

— Вы… «Трефовый Валет»? — испуганно спросила девушка, как только незнакомец отпустил ее.

— Не бойтесь меня, — мягко проговорил он. — Вы знаете, что Боундри послал вас и Сельби на смерть? Он подложил адскую машину в трюм яхты, на которой вы должны были отплыть во Францию.

— Откуда вам это известно? — недоверчиво спросила мисс Марч.

— Из разных источников. В том числе и из этого.

«Трефовый Валет» надел ей наушники.

Девушка услышала взволнованный голос Кью:

— Ден, вы уверены что Сельби довезет Лолли во Францию живой?

Послышался стук захлопнувшейся двери.

— Он слишком догадлив, черт его побери. Она вообще не доберется до Франции! — произнес голос Боундри.

— Какой негодяй! — воскликнула Лолли.

В наушниках раздался громкий шум.

В этот момент Пинто ворочал в стене нож, пытаясь освободить лезвие.

Треск штукатурки, многократно увеличенный усилителем, заставил мисс Марч снять наушники.

Их тут же надел «Трефовый Валет».

— Что там такое? — озабоченно проворчал он, послушал и вдруг, бросив наушники, схватил девушку за руку. — Нам надо быстро уходить отсюда! Боундри обнаружил у себя микрофон и с минуты на минуту будет здесь. Сюда, скорее!

И он открыл люк потайного хода.

— А почему вы не застрелите его, когда он придет? Или вы боитесь Боундри? — спросила Лолли.

«Валет» рассмеялся.

— Всему свое время, мисс Марч. Никто из его шайки не уйдет от возмездия.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы