Выбери любимый жанр

Оковы страсти - Роджерс Розмари - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Я слышала, сэр Джон Трэйверс собирался заехать к нам на будущей неделе? — как-то за завтраком сказала Хэриет. — Ты, конечно, можешь поступать так, как хочешь. Но если он приезжает специально для того, чтобы поговорить с папой о вашей официальной помолвке, то тебе следует учесть, что папа еще до конца не оправился и мысль о том, что он теряет еще и тебя, будет для него невыносима.

— Я знаю, — устало ответила Алекса, подняв глаза от тарелки с фруктовым салатом, залитым кремом. Ей не хотелось спорить с тетей Хэриет сейчас, когда обе они были утомлены и раздражены. — Бедный папа… Конечно же, я не оставлю его, пока я ему нужна. Я написала сэру Джону письмо, в котором все ему объяснила. Так что не волнуйся по этому поводу. Сегодня рано утром Муту отвез письмо в Кэнди, чтобы успеть отправить его с почтовой каретой.

Бедный папа! Теперь Алекса уже привыкла к его изменчивому настроению, которое зависело от количества выпитого бренди. Он спускался вниз и бесцельно бродил по дому или же целый день сидел, запершись в своей комнате. Иногда он называл Алексу «Виктория» или «моя любовь». Но к счастью, это случалось редко, лишь тогда, когда он был сильно пьян, засыпал прямо за столом и его относили в постель. Теперь, когда Алекса стала лучше разбираться в происходящем, она уже не расстраивалась из-за этого. К тому же отец обычно все же узнавал ее и был к ней очень добр. Казалось, он тоже забыл о ключе и о своем желании увидеть Алексу в одном из любимых платьев матери. А когда Алекса случайно вспоминала о ключе, она быстро убеждала себя, что лучше подождать еще немного.

Пройдет время, забудется боль, и заживут душевные раны. Наверное, именно это нужно им всем.

Глава 17

— Итак, ты все-таки решила ехать? Гм! В таком случае мне остается надеяться только на твое благоразумие, дорогая. Я бы сама поехала с тобой, если бы могла оставить папу.

— Тетя Хэриет… — нетерпеливо прервала Алекса. — Ты хорошо знаешь, что я уже дважды откладывала визит к миссис Дизборн, если я отложу его в третий раз, то это будет выглядеть по меньшей мере некрасиво. Не беспокойся, со мной поедут Муту и няня, а кроме того, я обещаю тебе вести себя благоразумно. Господи, ты никогда так не переживала, даже когда я отправлялась на охоту, а это опаснее, чем поездка на обед к старым друзьям.

— Ты прекрасно знаешь, что это разные вещи. — Хэриет вздохнула и, как бы смирившись, продолжила: — Ладно, поезжай, только надеюсь, ты вернешься завтра засветло. Мне трудно без тебя управляться с делами.

«Тетя Хэриет слишком раздражена и недовольна, — подумала Алекса, — как будто я нанесла ей страшную обиду, решив уехать из дома на какие-то несколько часов». Алексе меньше всего хотелось портить сегодняшний вечер — первый самостоятельный выезд и первый шаг к независимости.

Алекса оказалась единственным гостем, и это ее очень обрадовало. Довольно скоро она почувствовала себя легко и свободно в обществе Летти Дизборн и сеньора де Роча.

— Тебе нравится карри? Лично я люблю острые блюда, но ты можешь попробовать цыпленка с вареными овощами.

Заметив, как скривилось лицо хозяйки при упоминании о цыпленке, Алекса рассмеялась:

— После трех бокалов хереса, а теперь еще и вина мне уже все равно, что есть, лишь бы только не цыпленка с вареными овощами.

— О! Ты видишь, Поль? Как эта женщина похожа на меня! Разве я не говорила тебе об этом? В ней нет ничего от этих жеманных, шушукающихся созданий с фальшивыми улыбками. Кстати, теперь-то уж им будет о чем поговорить. Из-за Поля… Они же ничего толком не знают! При жизни мужа я была добропорядочной женой, наверное, потому, что просто не знала ни одного другого мужчины. Самюэль был значительно старше меня и не мог… Впрочем, какое это имеет значение? Никогда не говори ни о ком плохо. У него была любовница, как и у всех его друзей. Жаль, что он не мог иметь детей! Я всегда говорила Полю, помнишь, дорогой, что надо обязательно познакомиться с Алексой Ховард. Она совсем другая, она независимая. У нее своя голова на плечах. Надеюсь, они не успели вонзить в тебя свои когти там, в Коломбо? У меня-то теперь шкура такая же толстая, как у слона, и меня не так легко задеть… И я рада, что им не удалось сломить тебя, дорогая. Ты же знаешь, что ты мне очень нравишься.

Во время обеда Летти Дизборн держала себя так просто и естественно, что Алекса окончательно расслабилась и почувствовала себя свободно. Они легко и непринужденно обсуждали самые деликатные темы и вскоре перешли на «ты».

— Мисс такая-то, мистер такой-то… Такое обращение мне всегда кажется нелепым, если речь идет о друзьях. Не так ли, дорогая?

Алекса была с этим абсолютно согласна и после обеда с удовольствием наслаждалась обществом новых друзей, радуясь, что ей с Летти не пришлось переходить в гостиную, когда настало время сигар и портвейна. Больше того, Летти сама закурила сигару, приказав подать им с Алексой коньяк.

— Вот еще один глупый обычай, — сказала она. — Как будто женщина не имеет права курить. Но если ты не привыкла к сигарам, тебе лучше и не пробовать. Это, конечно, портит здоровье.

Они сидели за столом и разговаривали, казалось, уже несколько часов подряд. Алекса маленькими глоточками тянула коньяк. В воздухе витал дым от сигар. Поль рассказывал о своей жизни в Бразилии, а Летти вспоминала те дни, когда ей впервые пришлось самостоятельно заниматься делами плантации.

— Возможно, когда-нибудь и тебе придется столкнуться с такими же проблемами, дорогая. Когда женщины тебя ненавидят… Когда жениться на тебе хотят только несостоятельные мужчины… А женатые мужчины стараются затащить тебя в постель, считая, что ты еще должна быть им благодарна за это. Я рада, что тебя не шокирует моя откровенность. Я должна была тебя предупредить обо всем этом. Конечно, сейчас, пока ты не замужем и молода, у тебя есть выбор. Есть время, чтобы все хорошенько обдумать. Ты даже можешь уехать отсюда… Мне вот, например, ехать некуда… В Англии так холодно. Ты пока еще можешь выбирать, где жить, если… Думаю, в конце концов, ты выйдешь замуж за сэра Джона? Нет, извини! Любопытство… глупое любопытство. Но я всегда много болтаю, когда выпью лишнего.

— Но ты ничего плохого не сказала, — начала было Алекса, но Летти вдруг резко встала и обняла ее:

— Знаю, дорогая, мне не нужно извиняться. Просто я уже достаточно выпила и мне пора идти спать. Вы не будете возражать, если остаток времени проведете вдвоем? Вы можете пойти с Полем погулять в сад и посмотреть на мои розы, пока еще светит луна. По-моему, вчера было полнолуние, правда, Поль? Спокойной ночи, дорогие.

Летти поцеловала их обоих и ушла. Алекса растерялась, она не знала, как теперь себя вести. На помощь пришел Поль.

— Вы не будете возражать, если мы немного погуляем? — спокойно спросил он. — Или вы будете чувствовать себя неуютно наедине со мной?

— Я… — Алекса поймала его взгляд и, улыбнувшись, протянула ему руку. — Почему я должна чувствовать себя неуютно наедине с вами, мы ведь друзья? Меня даже не волнует, светит ли сегодня луна.

Алекса мысленно отругала себя за невольную глупость. Она почувствовала облегчение, когда Поль, не задавая никаких вопросов, просто протянул ей руку, помогая подняться, а затем, усмехнувшись, сказал:

— Я рад, что вы доверяете мне, потому что ваша дуэнья уже давно спит.

Ее бедная няня, просидевшая весь вечер на стуле в углу огромной столовой, уснула, и Алекса была очень рада этому. Она улыбнулась и сказала:

— Думаю, будет жестоко с нашей стороны, если мы ее разбудим, правда?

Бедная Элиза постарела, стоит ей только закрыть глаза, и уже ничто не может разбудить ее до утра. Алекса знала об этом очень хорошо, а тетушка нет. Девушка хотела полностью насладиться свободой сегодняшней ночи в обществе близких ей по духу людей.

Они вышли из дома, и им открылся совсем иной мир: сказочный мир серебристых теней и дурманящих цветочных ароматов. Алекса подумала, что, наверное, ей очень не хватало такой прогулки в обществе человека, которому она могла бы полностью доверять и который никогда бы не воспользовался ее беззащитностью. Возможно, ей нужно было доказать самой себе, что она изменилась и стала сильнее, что в ней ничего не осталось от слабого, беспомощного создания, умом которого управляют чувства и дурманящее очарование лунной тропической ночи.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы