Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 113
- Предыдущая
- 113/152
- Следующая
– Хорошо, Роджер, – медленно проговорил я, – ты получить Уинтропа.
Он посмотрел мне прямо в глаза, потом заговорил спокойным голосом:
– Ты должен разыскать его. Я посылаю Морриса в Канаду запускать завод, а сам лечу на побережье начинать производство.
– А где он?
– Не знаю, – ответил Форрестер. – Я слышал, что последний раз Уинтропа видели в Нью-Йорке, но когда я попытался разыскать его сегодня утром, выяснилось, что никто не знает, где он. Похоже, он исчез.
4
Когда мы проезжали Куинсборо Бридж, лимузин тряхнуло и меня отбросило в угол. Я уже пожалел о своем решении ехать сюда. В районе Куинз было что-то такое, что угнетало. Робер умело вел машину в потоке транспорта, а я смотрел в окно. Внезапно я почувствовал раздражение к Монике за то, что она живет здесь.
Автомобиль свернул на стоянку, и я узнал дома. Они совсем не изменились, разве что поблекли и потемнели газоны, которые были зелеными, когда я приезжал сюда летом.
– Подожди меня, – сказал я Роберу, поднялся на три ступеньки и нажал звонок.
Дверь открылась, в дверях стояла маленькая девочка и смотрела на меня. Ее темные глаза были серьезными.
– Джо-Энн? – неуверенно спросил я.
Она молча кивнула. Я посмотрел на нее. Да, дети напоминают вам, что годы проходят. Они растут и тем самым отсчитывают ваши годы более точно, чем часы. Когда я видел ее последний раз, она была еще крошка.
– Я Джонас Корд, – сказал я. – Твоя мама дома?
– Входите, – произнесла девочка звонким голоском. Я прошел за ней в гостиную. – Садитесь, мама одевается, она сказала, что это недолго.
Я сел, а Джо-Энн, устроившись в кресле напротив, посмотрела на меня своими большими серьезными глазами, но ничего не сказала. Я почувствовал себя неловко под этим взглядом и закурил. Она посмотрела на мою руку, держащую потухшую спичку, которую я не знал, куда деть, и указала на столик справа от меня.
– Пепельница вон там.
– Спасибо.
Она продолжала молча разглядывать меня. Я затянулся, немного помолчал и спросил:
– Ты меня помнишь, Джо-Энн?
Она внезапно смутилась и чисто женским жестом поправила юбку на коленях.
– Да.
– Когда я видел тебя прошлый раз, ты была, примерно, такая, – сказал я, подняв ладонь от пола на уровень своего колена.
– Я знаю, – прошептала она, отведя взгляд. – Вы стояли на ступеньках и ждали, когда мы придем домой.
Я протянул ей сверток, который держал подмышкой.
– Я принес тебе подарок. Это кукла.
Она взяла сверток, уселась прямо на пол и развернула его. В ее глазах заиграла улыбка. Она подняла куклу и посмотрела на меня.
– Какая хорошенькая!
– Я так и думал, что тебе понравится.
– Очень нравится, – глаза ее снова стали серьезными. – Спасибо.
В этот момент в комнату вошла Моника. Джо-Энн вскочила и подбежала к ней.
– Мама! Посмотри, что мне принес мистер Корд.
– Очень любезно с твоей стороны, Джонас, – сказала Моника.
Я поднялся. Мы стояли друг против друга. Моника демонстрировала поистине королевское самообладание. На ней было вечернее черное платье, темные волосы спускались до плеч.
Раздался дверной звонок. Это пришла няня, и Джо-Энн сразу принялась показывать ей куклу, забыв даже попрощаться с нами, когда мы уходили из дома.
Робер стоял возле автомобиля, ожидая нас.
– Робер! – воскликнула Моника, протягивая руку. – Рада видеть тебя.
– Я тоже рад видеть вас, мисс Моника, – ответил он, наклоняясь к ее руке.
Мы поехали назад в Манхэттен, и я разглядывал в окно унылый пейзаж Куинз.
– Почему ты живешь здесь? – спросил я.
Моника достала сигарету и подождала, пока я зажег спичку.
– Когда погода хорошая, Джо-Энн может играть на улице, и я не боюсь, что с ней что-то случится. А кроме того, проживание здесь недорогое, мне по карману.
– Насколько я слышал, дела у тебя идут хорошо. Если ты хочешь жить в пригороде, то почему бы не переехать в Вестчестер? Там очень хорошо.
– Это слишком дорого, таких денег я не зарабатываю. Я ведь не редактор, а только заведую канцелярией в журнале.
– Зато выглядишь как редактор.
Моника улыбнулась.
– Не знаю, расценивать ли твои слова как комплимент, но сотрудники журнала «Стиль» стараются выглядеть так, как их представляют себе читатели.
Я посмотрел на Монику. «Стиль» был одним из наиболее преуспевающих журналов мод, рассчитанных на молодых женщин.
– А почему ты до сих пор не редактор?
– До этого мне остался один лишь шаг, – рассмеялась Моника. – Мистер Хардин бизнесмен старой закалки. Он считает, что каждый редактор должен прежде хорошо изучить техническую сторону дела. Но он пообещал, что следующая вакансия будет моя.
Я знал старого Хардина. Обычно он расплачивался обещаниями, а не долларами.
– И как давно он тебе это обещает?
– Уже три года, но я надеюсь, что ждать осталось недолго. Он собирается выпускать киножурнал, но пока нас сдерживает проблема финансирования.
– И чем ты там будешь заниматься?
– Буду редактором светской хроники. Ну ты знаешь, пикантные истории из жизни звезд и тому подобное.
– Но тебе для этого нужно находиться в Голливуде.
– Я тоже так думаю, – кивнула Моника, – но у Хардина еще нет денег, так что всему свое время.
Моника опустила чашку с кофе и улыбнулась мне.
– Это был чудесный обед, Джонас, и тебе удалась роль обаятельного хозяина. Теперь скажи, почему ты пригласил меня?
– Разве обязательно должна быть какая-то причина?
Моника покачала головой.
– Не обязательно, но я тебя знаю. Когда ты обаятелен, значит, тебе что-то надо.
– Я только что вернулся из Англии, – тихо сказал я. – Там я встретился с твоей матерью.
Глаза Моники потухли.
– Встретился?
– Да, и она мне очень понравилась.
– Такое вполне возможно, насколько я ее помню, – в голосе Моники прозвучали нотки раздражения.
– У тебя, должно быть, замечательная память, ведь тебе было столько же лет, сколько сейчас Джо-Энн.
– Некоторые вещи не забываются. Например, когда мама все время говорит тебе, что она тебя любит, а потом в один прекрасный день исчезает и больше не возвращается.
– А что если она ничего не могла поделать, если у нее были для этого серьезные причины?
– Какие причины? – презрительно бросила Моника. – Я бы не смогла бросить Джо-Энн.
– Если ты напишешь матери, она сумеет тебе все объяснить.
– А что именно? – холодно спросила Моника. – Что она влюбилась в мужчину и сбежала с ним? Это я могу понять. Но я не могу понять другого. Почему она не взяла меня с собой? По-моему, здесь только одна причина – я ей была не нужна.
– Ты можешь не знать своей матери, но ты должна знать своего отца. Ты знаешь, как он может ненавидеть, когда кто-то становится на его пути.
Глаза Моники смотрели на меня в упор.
– Например ты?
– Например я. Когда той ночью вы оба пришли в отель в Лос-Анджелесе, он думал о тебе или о том, как бы содрать с меня побольше денег?
Некоторое время она молчала, потом глаза ее подобрели.
– И что-то похожее произошло с моей матерью?
– Да, что-то похожее, – тихо сказал я.
Моника опустила взгляд на скатерть. Когда она подняла голову и снова посмотрела на меня, глаза ее уже были ясными.
– Спасибо, Джонас, что ты рассказал мне об этом. Как бы то ни было, мне стало легче.
Подошедший официант снова наполнил наши чашки кофе.
– Ну вот и хорошо, – сказал я. – А кстати, ты не видела отца в последнее время?
Она покачала головой.
– Около двух лет назад он приехал ко мне на обед и взял взаймы тысячу долларов. Вот тогда я и видела его в последний раз.
– А ты не представляешь, где его можно найти?
– Зачем?
– У меня есть для него хорошая работа в Канаде, но похоже, он пропал.
Моника удивленно посмотрела на меня.
– Ты хочешь сказать, что дашь ему работу после всего, что он тебе сделал?
- Предыдущая
- 113/152
- Следующая