Улыбка святого Валентина - Рич Лейни Дайан - Страница 21
- Предыдущая
- 21/51
- Следующая
Глава 6
– Сядь, деточка!
Голос Мэгс прозвучал, едва только я взялась за Дверную ручку, чтобы войти в столовую, где предполагался воскресный ужин. Обернувшись, я увидела ее сидящей в шезлонге на террасе. Руки ее со сцепленными пальцами лежали на коленях. Судя по тишине, Дом был пуст.
– А где же Вера и Бев? – поинтересовалась я у Мэгс.
– Они пошли в кино!
Неяркий вечерний свет удачно затушевал следы прожитых Мэгс лет. В безупречном гриме и чудесном облегающем платье, с тщательно расчесанными и уложенными волосами, она выглядела молодой и бодрой. Сейчас Мэгс разительно отличалась от той женщины, перепачканной с ног до головы грязью и «дарами природы», какой я видела ее в последний раз.
– Нам необходимо поговорить! – Она указала мне рукой на плетеное кресло рядом с собой.
Я села. На столике перед нами стояли запотевшие высокие бокалы, наполненные джином с тоником. Один из них взяла я, второй Мэгс. Мы молча выпили.
Тишина.
– Ну? – произнесла я спустя минуту. – Ты все же намерена объяснить мне, что происходит?
Мэгс вздохнула и, не удостоив меня ответом, задумчиво уставилась на пустынную улицу.
– Ты начинаешь меня пугать, – сказала я. – Меня всерьез тревожит твое поведение. Вера отвечает на мои вопросы уклончиво, Бев и вовсе предпочитает их игнорировать. Мне нужно хотя бы знать, здорова ли ты!
Улыбнувшись, Мэгс снисходительно похлопала меня по плечу.
– Схожу налью себе еще немного джина, – сказала она, украдкой бросив завистливый взгляд на мой почти полный бокал. Как истинная южанка, получающая удовольствие от потчевания гостей, я сделала глоток и протянула бокал ей.
– Спасибо, деточка!
Мэгс залпом допила мой джин, встала и, взяв пустые бокалы, пошла на кухню.
Я рассеянно оглядела улицу и почему-то вспомнила, как в шестилетнем возрасте гоняла по ней на своем первом велосипеде, подбадриваемая восторженными возгласами «барышень», наблюдавших за мной с террасы. Однажды это кончилось бедой: я оглянулась, чтобы помахать им рукой, и на полном ходу врезалась в пожарный гидрант. На мои вопли и стоны прибежали все «барышни», и я продолжала изображать умирающую, пока они не внесли меня на руках в дом. Только на террасе я начала ехидно хихикать.
Мэгс наконец вернулась, протянула мне мой наполненный до краев бокал и уселась в шезлонг.
На террасе вновь воцарилось молчание.
Где-то в соседнем квартале утробно заурчал автомобиль.
В доме напротив истошно закричал грудной ребенок.
– Я не знаю, с чего начать, – вздохнув, объявила Мэгс.
– Может быть, прямо с Джека? – прокашлявшись, подсказала ей я. – Тебе давно пора рассказать мне, что ты затеваешь.
Мэгс уставилась на свои длинные пурпурные ногти.
– Нет, об этом я не желаю говорить!
– Чудесно! – с тяжелым вздохом кивнула я. – Тогда начни с коров. Какого дьявола ты вломилась в коровник Карла Рейми и выпустила оттуда этих бедных животных?
Мэгс поставила бокал на столик и встала.
– Я не могу беседовать на повышенных тонах! Умерь свой пыл, деточка!
– Значит, беседы у нас не получится, – подытожила я. – Как можно разговаривать с тобой спокойно, если ты не желаешь ничего объяснять?
Бросив на меня испытующий взгляд, Мэгс подошла к перилам террасы, сложила руки на груди и устремила взор на пожарный гидрант, в который я врезалась много лет назад, к счастью, отделавшись только ссадиной на ноге и шишкой на лбу. Мэгс покусала губы, покачала головой и проговорила:
– Вот такие-то, значит, дела!
– Дела? – переспросила я. – Какие именно дела? Продолжая стоять ко мне спиной, Мэгс взмахнула рукой и сказала:
– Весьма непростые, деточка! В последнее время я много думаю. О разных вещах. И от этого мне становится грустно.
У меня округлились глаза. О какой грусти говорит эта женщина? Лично я ни разу не видела ее чем-то опечаленной.
– Отказываюсь в это верить! – воскликнула я. – Такое просто невозможно!
Два бокала джина с тоником развязали мне язык. Я сделала еще один большой глоток, решив излить все наболевшее, раз уж осмелилась усомниться в честности Мэгс.
– Но это правда, деточка! – сказала она. – Меня действительно обуревает тоска.
– Так вот, оказывается, в чем все дело! Тебе захотелось развеять тоску! – язвительно произнесла я, лихорадочно припоминая, сколько времени и сил у меня ушло на подобные разговоры. Но пытаться понять Мэгс было бессмысленной затеей. – Выходит, и английского писателя, и чужих коров ты втянула в этот безобразный фарс исключительно потому, что тебе захотелось повеселиться? Ты опозорила на весь город всю нашу семью, обуреваемая хандрой и грустью? Любопытно было бы узнать, куда ты стала исчезать по утрам в последнее время. Тоже пыталась взбодриться каким-нибудь оригинальным способом? Верно говорит Йен, что наша семейка – настоящий бедлам, так они, англичане, называют психиатрическую больницу, к твоему сведению. По-моему, там тебе самое место.
Мэгс не сводила взгляда с гидранта.
– В жизни каждой женщины наступает время, когда ей требуется приглядеться повнимательнее к себе и привести в порядок свои дела, – бесцветным голосом произнесла она.
– К чему ты клонишь? – спросила я. – Перестань говорить загадками! Выражайся просто и понятно!
– Тебе всегда было трудно меня понять, – вздохнула Мэгс и, обернувшись, спросила: – Скажи, деточка, какая кошка пробежала между тобой и Питером?
От неожиданности я растерялась.
– Значит, о тебе мы уже не разговариваем, а обсуждаем мои проблемы? А как же твоя вселенская тоска?
– Будем считать эту тему исчерпанной! – Мэгс подошла к шезлонгу, села и, подавшись вперед, заговорщицки произнесла: – Насколько мне известно, вы с Питером довольно долго жили вместе.
– Два года, – вздохнув, сказала я.
– И что же произошло?
– Послушай, почему ты расспрашиваешь меня о моих отношениях с Питером?
– Потому что мне так хочется!
– Но почему?
– Хочется, и все.
Я пожала плечами, поняв, что внятных ответов от нее мне все равно не дождаться, и сказала правду:
– У нас все шло прекрасно, пока однажды, придя Домой, я не обнаружила, что он исчез, прихватив с собой все свои пожитки. – Горечь воспоминаний я смягчила глотком джина.
Мэгс последовала моему примеру, облизнулась и спросила:
– Вы с ним были счастливы? По-настоящему счастливы? Я это к тому, что счастливые люди, по-моему, просто так не расстаются.
– Наверное, – пожала я плечами. Углубляться в размышления о случившемся со мной и Питером мне не хотелось, а просто признать этот факт и больше к нему не возвращаться.
– Мне кажется, что действительно любящие друг друга люди могут спокойно выяснить свои отношения и обо всем договориться. – В голосе Мэгс звучало столько скрытого чувства, что у меня возникло подозрение, что она имеет в виду вовсе не меня. Мэгс вздохнула и спросила: – Ты любила Питера?
– Не уверена, – сказала я, откинувшись на спинку стула. – Возможно, любила. Пожалуй, да. Во всяком случае, мне стало горько, когда он исчез.
Мэгс кивнула. Я снова отпила из бокала. Впервые в жизни Мэгс выказала неподдельный интерес к моим личным делам, и я с жадностью впитывала это редкое проявление внимания к себе, как сухая губка впитывает влагу.
– Честно говоря, – сказала я, не в силах более ничего утаивать, – порой мне хотелось, чтобы Питер ушел от меня. Но когда он это сделал, мне даже захотелось, чтобы он вернулся. Я не могу этого объяснить! Наверное, это любовь. А может быть, я внушила себе, что он – мой последний шанс.
– Твой последний шанс? Что ты имеешь в виду?
– Замужество. Детей. И мужа, который бы нас не бросил.
Мэгс вновь посмотрела на пожарный гидрант и отпила из бокала.
– Ты думаешь, это сделало бы тебя счастливой? Муж, который бы тебя не бросил?
– Какое это имеет значение? Ведь мужчины не остаются с «барышнями» Фаллон! Разве не так?
- Предыдущая
- 21/51
- Следующая