Выбери любимый жанр

Звериный подарок - Шолох Юлия - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Нам нужно посоветоваться с нашими правителями. Как вас найти?

— Она будет в Сантании, в волчьем замке, — раздается голос за спиной.

Левиталь туда даже не смотрит. В выражении его лица проскальзывает что-то грубое, и надо мной нависает уже ухмыляющаяся маска.

— И что вы там собираетесь делать, Дарена? В волчьем-то замке?

И так мерзко улыбается, а в глазах что-то проплывает… похотливое. Вот как это называется. А что я могу ответить? Мне даже крыть нечем!

Рычание заставляет Левиталя отпрянуть и вернуться за стол. Но его физиономия довольная, сказанные вслух слова меня не просто напугали, они заставили… задуматься. Ведь лесные лучше знают звериную расу, в этом уже убедилась.

Кто-то поднимает меня за руку, и я покорно иду к двери, краем глаза улавливая странный взгляд лесной девчонки. Слегка злорадный. Но что я ей сделала? Неужели так оскорбила одним своим восхищенным взглядом?

Радим вытолкнул меня в коридор и потащил к выходу. Вел недалеко, вскоре резко дернул и прижал к стене:

— Ты нас подслушивала? — Сколько злости в глазах. После слов Левиталя еще и это бешенство. Неужели не видит, что мне итак страшно, зачем кричать? — Ты нас подслушивала? — повторяет.

— Да! — отвечаю на повышенных тонах. Он не оставил мне выхода, когда загоняют в угол, приходится защищаться. Особенно когда больше не на кого положиться.

— И что ты слышала? — рычит, прямо как на лесных только что. А я вдруг изо всех сил выкручиваю руки, вырываясь из его хватки.

— Я слышала, что вам не нужна заложница! Любой дурак знает, что моему… князю плевать на мою жизнь! Вы взяли меня для чего-то другого, и я не знаю, для чего! Вы все время переглядываетесь и на что-то намекаете, вместо того чтобы просто сказать, что вам от меня надо! Ты хоть представляешь, как это страшно, ехать неизвестно куда и каждый день представлять, какой ужас тебя может ждать впереди?

Получил? Думал, если теперь я от вас во всем завишу, значит, не смогу и слово против сказать? Даже испугался, похоже. А нечего был орать. Я ведь живая!

— Я… — Он вдруг странно осунулся, опустил руки. — Я…

— Ну что ты?

Молчит. Опять молчит! Теперь меня уже не остановить. Бывают такие моменты, когда все равно становится, что будет дальше. Все равно, ударят тебя, убьют или просто отступят.

Я несусь по коридору, и волки расступаются. Они же частично животные, понимают, поди, что сейчас меня ничто не остановит, разве что силой держать, а для этого придется как минимум покалечить.

Хотя и одну отпустить не могут, за мной идет Дынко, а потом, когда я сажусь верхом на Мотылька и направляюсь домой к Саньке, едет следом. Только убедившись, что во дворе мальчишка забрал поводья и ведет в конюшню, разворачивается назад.

Целый час брожу, как дикий зверь, кругами по двору, не обращая внимания ни на Настасью, с интересом выглядывающую из окна кухни, ни на брата, невозмутимо сидящего на бревне у конюшни.

Передо мной, как живой, стоит Радим. Куда ни обернись, стоит, осунувшись, и глаза, как вечернее небо. И никуда от него не денешься.

Волки

Тритей вернулся в комнату с лесными и несколько минут задерживал общими вопросами, ожидая, пока Дарена покинет территорию посольства. Потом проводил гостей до входа, обещая всяческое сотрудничество в поиске потерянной реликвии. И конечно же он понимает, как ценна она для лесного народа, и конечно же если Дарена вспомнит хоть какую-то новую, пусть даже самую крошечную деталь, волки тут же о ней сообщат. И не может быть никаких сомнений, лесные в любое время могут посетить Сантанию и поговорить с Дареной еще раз. Правда, в следующий раз, совершено мимоходом сообщил Тритей, при разговоре будет присутствовать волхв племени волков. Конечно же не потому, что лесные заслужили недоверие, а просто чтобы Дарена чувствовала себя спокойнее.

На вопрос о причине, побудившей везти человеческую девушку в Сантанию, Тритей не моргнув глазом охотно сообщил, что она является заложницей договора между волками и лицом, имени которого он, естественно, назвать не может.

Выпроводив наконец гостей, Тритей вернулся в гостевую комнату с камином, где рядом с его любимым креслом стоял столик с самыми пахучими сортами курительной смеси. Шикарная коллекция, позволяющая отвлечься от забот и хотя бы на несколько минут обо всем забыть.

Радим сидел рядом со Жданом на диванчике напротив Тритея, но, судя по лицу, почти полностью тут отсутствовал. Тем не менее его ждала еще одна неприятность. Тритей протянул лист с доносом приходившего утром человека, полностью подтверждающим подозрения Радима.

В партию вступил новый игрок, и, несмотря на результат, которого игрок добивался, его действия вызывали искреннее уважение.

Глава 11

Санька

Когда Настасья обедать позвала, я вошла на кухню вслед за братом и уселась у печки, на теплую деревянную скамью.

— Поговорим? — Санька сел напротив и невозмутимо уставился поверх моей головы. Он так смотрит, когда что-то серьезное происходит, в детстве меня это сильно пугало.

— Давай.

Слушая его план, я даже не могу решить, плох он или хорош. Санька не намерен отдавать меня волкам, а хочет завтра отправить с обозом в речной порт, а оттуда на судне в соседнее княжество, на самый запад, как можно дальше от звериных земель.

— Как я буду там одна?

Не знаю, что меня пугает больше, остаться одной или остаться… без волков? Я к ним почти привыкла. Хотя какие там волки, после сегодняшнего полуобъяснения невозможно даже представить, что все может закончиться хорошо. Если они до сих пор молчат, значит, меня ждет что-то настолько страшное, что лучше не знать. Даже если они сейчас хорошо ко мне относятся, это не помешает им сделать то, что задумали. Вот я читала книгу, где каждый год в жертву морю девушку отдавали. Родители собственноручно со слезами связывали да с обрыва бросали. А ведь любили родную-то дочь. А тут… какая-то полукровка.

— Я тут быстро все продам и приеду к тебе.

Продам? Сорваться с насиженного места и начинать все заново в неизвестном краю? Мой брат… готов на такое ради меня?

— Санька, но ты…

— Я не отдам тебя в заложницы. Мы оба знаем, что твоя жизнь ничего не стоит. Завтра на закате обоз отходит к реке, послезавтра на рассвете — судно.

— Но завтра утром мы должны ехать дальше.

— Значит, тебе придется сходить к волкам и попросить на день задержаться. Скажешь, у меня праздник. Помолвка…

Надо же, как прекрасно продумано! Получается, теперь моя очередь решать, что и как делать. Варианта всего два: оставить все, как есть, идти дальше с волками и неизвестно, чем это закончится. Или дорога в одиночестве, это страшно, но в результате меня ждет жизнь с братом. Выбор очевиден, я не думала и двух минут:

— Да! Я согласна.

Настасья ставит перед нами тарелки с густой капустной похлебкой.

— С Настасьей помолвка? — вылетает из меня раньше, чем успеваю остановиться.

Как неудобно, что ж такое-то, когда уже научусь думать до того, как языком болтать? Вон Настасья как смутилась, вылетела из кухни, красная вся. Да и Санька насупился.

— Нет, что ли? — Надо понаивнее спросить, чтобы решил, будто я нечаянно сболтнула. Хотя так и есть, нечаянно.

— Про помолвку я придумал.

— Извини, я не знала. Просто смотрю, как Настасья на тебя заглядывается, думала, у вас что-то есть.

— В смысле, есть? Она девушка честная!

— Да не кричи ты. Я думала, ты на ней жениться собрался!

Он тут же за ложку схватился и давай усердно наворачивать за обе щеки. Пока все не съел, не остановился.

— Так что у тебя с ней? — повторяю.

Даже приятно видеть, как он дернулся от удивления. Это, наверное, волки на меня так повлияли, вряд ли бы раньше я посмела задать такой вопрос… мужчине. Да еще и так уверенно.

— Она мне отказала, — спокойно говорит.

— Почему?

— Не знаю.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шолох Юлия - Звериный подарок Звериный подарок
Мир литературы