Не мешайте нам любить! - Портер Черил Энн - Страница 24
- Предыдущая
- 24/26
- Следующая
Мег потрепала его по плечу:
— Милый, расслабься. Ты вел себя как герой и так о нас заботился. Только благодаря тебе мы все еще живы, — усмехнулась она.
— Спасибо, — хмуро ответил Джо, не показывая, как ему приятны ее прикосновения.
Мори захлопал в ладоши:
— Джо, Мегги, вставайте. У нас нет времени.
Джо вздохнул. Сил подняться с постели не было.
— Кстати, о времени, — добавил Мори, разглядывая содержимое чемоданов. — Кажется, чего-то не хватает. Мегги, ты мне не поможешь?
Джо понятия не имел, о чем может идти речь, но Мег быстро сообразила:
— Твои лекарства, Мори.
— Как же я мог забыть! Спасибо, моя девочка.
Он снова исчез в ванной.
Джо повернулся и обнял Мег за бедра. Она ничего не сказала, продолжая укладывать дядины вещи: туалетные принадлежности с одной стороны, одежду — с другой. Наблюдая за ней, Джо произнес:
— Ты думаешь, нам действительно нечего бояться?
— Нет, а ты?
— Не знаю. Но с Мори что-то не так. Старик напуган. Он никуда не собирался ехать, пока мы не передали ему слова бандитов.
— Может, и собирался, просто нам ничего не говорил. Возможно, это вторая часть его грандиозного плана — развлекательная поездка в Лас-Вегас. Он же сказал, что мы едем веселиться. И потом, бандиты так и не появились. А почему? Потому, что их роль сыграна. Ты не согласен?
В этом был смысл, но Джо продолжал упрямиться:
— Может, и так.
Мег фыркнула, показывая Джо дядины трусы.
— Белые с красными сердечками. У Мори случайно нет подружки в Вегасе?
Джо не успел ответить, потому что Мори вернулся из ванной с руками, полными лекарств и бритвенных принадлежностей, которые он бросил в открытый чемодан. При виде того, как уничтожают плоды ее труда, Мег застонала. А дядя Мори как ни в чем не бывало приподнял подол яркой гавайской рубашки и вытащил из-за пояса огромный пистолет, который столь же небрежно швырнул в чемодан. Мег отпрыгнула как ошпаренная.
— Проклятье, дядя Мори! — Джо мигом вскочил с кровати. — Ты не можешь взять это с собой в самолет.
— Ты прав, без патронов он мне ни к чему, — ответил Мори, роясь в карманах. — В чем дело, ребята? В пистолете? Расслабьтесь. Мы не полетим на самолете. Мы возьмем Сигги. Ваши сумки не распакованы?
Все это походило на кошмарный сон.
— Нет, — послушно кивнул Джо.
— Где они?
— В багажнике.
— Замечательно, а где Сигги? В гараже?
— Нет, перед домом.
— Еще лучше, — констатировал Мори.
Получив тычок в бок от Мег, Джо рванулся к чемодану за пистолетом и осторожно вытащил оружие.
И в эту минуту раздался звонок в дверь. Так, словно на кнопку давили изо всех сил. Затем в дверь заколотили и раздались гневные крики. Джо не различал угроз, но понимал, что их «просят» открыть.
— Ублюдок! — прорычал Мори. — Он здесь! — И исчез в гардеробной.
Ошеломленная Мег закрыла лицо руками.
— Боже мой, это они. Что нам делать?
Джо нахмурился.
— Не знаю, как вы, а я собираюсь сделать то, что должен был сделать еще тогда, в отеле…
— О чем ты? — Взгляд Мег остановился на пистолете в руках Джо.
Внезапно стук в дверь прекратился. В наступившей тишине Джо и Мег уставились друг на друга.
— Почему они перестали стучать?
— Не знаю. — Джо огляделся.
— Может, они ушли? — прошептала Мег.
— Пойду посмотрю.
К ужасу Мег, Джо направился в гостиную.
— Нет! — Она обхватила его и потащила назад, повиснув на нем. — Подумай, что ты делаешь, Джо Росси! Если ты сейчас откроешь дверь, они тебя убьют.
И меня вместе с тобой, потому что я тебя не отпущу!
Джо попытался оторвать ее от себя.
— Мег, дай мне пройти.
— Нет! — пискнула она, прижимаясь еще крепче.
— Ради бога, они могут взломать дверь в любую секунду.
— Все равно.
— Что вы делаете, ребята? Сейчас не время для игр.
Мег и забыла про Мори. Повернув голову, она увидела старика, выходящего из гардеробной. Сердце ее чуть не, остановилось, потому что в руках у Мори был самый огромный пистолет, который она когда-либо видела.
— Господи боже мой, дядя Мори! Откуда это у тебя?
Новоявленный Рэмбо ответил:
— Из гардеробной, конечно. Вы, ребята, остаетесь в спальне. Я сам разберусь.
— Ничего подобного! — отрезал Джо. — Отпусти, Мег. Я не могу позволить, чтобы мой восьмидесятилетний дядюшка сам открыл дверь бандитам.
Снова раздался стук в дверь.
Мег сжалась от страха. Затем кто-то повертел дверную ручку, проверяя замок на прочность. Замок выдержал.
— Знаете что, вы сумасшедшие, — объявила Мег. — Эти люди — профессиональные убийцы. Опустите оружие и попытайтесь поговорить с ними. Тогда по крайней мере у нас появится шанс.
Мори помрачнел.
— Мегги, девочка, с ними невозможно разговаривать. Они не понимают человеческих слов и готовы прошить пулями любого, кто приблизится к ним на метр.
Мег потрясла головой, отказываясь верить.
— Тогда нужно спасаться. Хватай чемодан, Мори, и выйдем через черный ход.
— Мы не можем. Джо припарковал Сигги прямо перед домом.
— Боже, Джо, о чем ты только думал?!
— Не знаю. Я так переживал за дядю, что спешил скорее попасть в квартиру.
— Тогда мы можем выйти через черный ход и взять мою машину, — заявила Мег.
— Хорошая идея. — Мори посмотрел на девушку. Правда, почему бы вам с Джо не отнести мои чемоданы? А я пойду следом.
— Дядя Мори, мы не идиоты.
— Ребята, позвольте мне поговорить с ним. Его интересует всего лишь одна вещь…
— Ключи?
Мори недоуменно взглянул на племянника.
— Ключи? — переспросил он. — А, вы о тех парнях, что ломились в номер!
Мег ничего не понимала. Разве это не одни и те же люди?
— Мори, о ком ты говоришь? — спросила она.
Джо перебил их, не дав Мори ответить:
— Еще тридцать секунд — и мы окажемся в вечерних новостях. Скажи нам. Мори, что происходит?
Из-за чего весь этот сыр-бор? Из-за Сигги и ключей?
У тебя их деньги?
— Были, — ошарашил его Мори. — Но это не их деньги. А их деда. Еще в шестидесятые мой.., хм… компаньон.., был вынужден сесть в тюрьму и попросил меня присмотреть за своими сбережениями до его возвращения.
— А теперь его внуки явились за наследством? скептически спросил Джо.
— Двое внуков и их приятель — так, во всяком случае, они сообщили мне через дверь в прошлую пятницу. Понимаешь ли, старый Фредди Ферлинетти вышел на свободу — я от него такого не ожидал. Думал, он откинет коньки задолго до этого, ан нет. Но самое худшее — у меня больше нет денег.
— Есть!
— Что есть? Деньги?
— Нет. Я поняла, о каких ключах идет речь. От банковского сейфа. Это там ты хранишь деньги? Но сегодня банки закрыты. Внуки должны бы это знать.
Просто скажи им, что…
— Ты не так все поняла, Мегги. Прости, нет никакого банка.
Можно было только удивляться, как дверь до сих пор не рухнула под градом непрекращающихся ударов.
— Тогда где они, Мори? Где деньги Ферлинетти?
— Вокруг.
Мег огляделась.
— Дядя Мори, я ничего не понимаю. И какое отношение имеет ко всему этому Сигги?
— Ах, это? Они считают, что деньги заперты в багажнике машины.
— И с чего они так решили?
— Я сказал Фредди Огнестрельному, что всегда держу их там.
— Боже мой, даже не хочу знать, откуда у него такое прозвище.
— Я тоже, — добавил Джо. — Но ведь это еще не все, так, Мори? Они могли запросто украсть Сигги, вскрыть багажник и проверить. Я даже предлагал им ключи в обмен на Мег, но они отказались.
Мег кивнула в подтверждение его слов.
— Да, они отпустили меня просто так.
Мори растерянно покачал головой.
— Понятия не имею, почему они этого не сделали.
Может, ума не хватило?
— Мне они глупыми не показались.
— Тогда не знаю. Я думал, они явились за деньгами.
— За деньгами, которых у тебя нет, Мори, вот в чем проблема, — устало произнес Джо, поворачиваясь к Мег. — Великолепно! Украсть деньги мафии!
- Предыдущая
- 24/26
- Следующая