Не мешайте нам любить! - Портер Черил Энн - Страница 23
- Предыдущая
- 23/26
- Следующая
Стоя перед раскрытым шкафом с гавайской рубашкой в руках, Мори нахмурился и швырнул ее на пол.
— Расслабься, Джо. Им меня не запугать.
— Конечно, — Джо скрестил руки на груди.
Стоя спиной к Джо, Мори вытянул из шкафа зеленый пуловер.
— Я серьезно. Эти слабаки и в подметки не годятся настоящему мужчине.
— Охотно верю.
Мори повернулся к племяннику:
— Не иронизируй, Джо. Я кому угодно могу задать жару.
— Хорошо, ты не боишься парней в лимузине, тогда почему собираешь вещи?
— Вещи? — Мори уставился на чемоданы. — Это не имеет к ним никакого отношения.
Джо горько усмехнулся:
— Ну конечно.
— Я говорю правду.
Мори склонился над тумбочкой у кровати. Выдвинул нижний ящик — и груда черных носков вывалилась на ковер.
— Черт возьми! — выругался Мори, запихивая их обратно. — Когда-нибудь мне придется здесь прибраться. Ничего нельзя найти.
У Джо потеплело на душе. Дядюшка очень милый и забавный, несмотря на все его чудачества. Но сейчас ему нужны ответы на вопросы, и он их получит.
— Итак, Мори, о чем ты говорил с этими парнями в пятницу?
— Ни о чем, — отрезал Мори.
Это было последней каплей в чаше терпения Джо.
— Тогда что, черт побери, происходит?! — воскликнул он. — От кого мы все время прячемся? Я видел их, говорил с ними, знаю, что они существуют.
— Я не отрицаю этого, — спокойно ответил Мори. Я не старый маразматик, Джо. Они нас действительно преследуют. Но я не пустил их в квартиру, поэтому разговора не было. А через дверь они выкрикивали только угрозы. Когда я не открыл, они ушли. Думаю, не хотели привлекать к себе внимание. Потом я позвонил тебе — остальное ты уже знаешь.
— Если бы знал — не расспрашивал бы, — возразил Джо. — Единственный, кто знает всю правду, — это ты, дядя Мори.
Дядюшка изумился:
— Да? И что я, по-твоему, знаю?
— Где ты был прошлой ночью? Мы с Мег никак не могли до тебя дозвониться.
Мори смутился и покраснел. Джо решил было, что дяде стало плохо, но потом сообразил, что ему просто стыдно.
— У нас комендантский час, Джо? Мне уже и выйти из дома нельзя после полуночи?
Джо не выдержал и расхохотался.
— Боже мой. Мори, ну и язычок у тебя.
— Да уж, — улыбнулся старик:
Джо смотрел на дядюшку, гадая, что могло его так смутить. Может, именно ночные похождения ключ к разгадке всей этой истории?
— Мы с Мег, — продолжил Джо, — собирались вернуться в Тампу, чтобы позаботиться о тебе, но не смогли дозвониться.
— Как мило с вашей стороны! Я просто заметил, что мое сердечное лекарство кончается, и вышел в аптеку. Вот и все.
— Конечно.
Джо по опыту знал, что Мори вспоминает о лекарствах, только когда желает вызвать симпатию у окружающих к одинокому старому человеку. На самом же деле дядюшка Мори что-то скрывает. Джо сложил руки на груди.
— И где эта аптека? В Вашингтоне? Я звонил раз двадцать.
— Достаточно далеко.
— Где именно?
— Что с тобой, Джо? — недоуменно спросил Мори. Ты мне не веришь? Зачем мне, больному старику, тебя обманывать? — Он кашлянул для достоверности.
Джо скептически изогнул бровь.
— А как же Линде удалось до тебя дозвониться?
Мори снова смутился:
— Прости, но мне пришлось рассказать ей все.
Эта женщина никак не хотела отстать, настоящая барракуда. Тебе без нее будет лучше.
— Спасибо, Мори, ты настоящий друг и самый лучший сосед. Я сказала Джо то же самое, — заявила Мег, входя в комнату.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Слышал, Джоуи? Мегги со мной согласна, обрадовался Мори.
Не обращая внимания на дядю, Джо повернулся к Мег. Ее появление в спальне означало только одно плохие парни снова здесь. О, черт! Сердце Джо забилось быстрее.
— Ты их видела, Мег? Они здесь?
— Если бы видела, сказала бы. — Она потрепала его по руке, подходя к кровати.
— Ты уверена?
Мег обернулась.
— Успокойся, Джо. Единственная, кого я видела, это миссис Уорден, консьержка, враг всех молодых людей, считающих, что жизнь создана для веселья.
— Эй, Мегги, перестань, — усмехнулся Мори. — Вера Уорден не так уж плоха, тебе просто нужно поближе познакомиться с ней.
Мег присела на край кровати.
— Извини, Мори, я и забыла, что она тебе нравится.
— Мег, а бандиты? — Джо не понимал, как можно так легко забыть об опасности.
— Там нет никаких бандитов, — вздохнула девушка. — Там вообще никого нет. И мне стало скучно. С Ларри, Моэ и Керли не поговоришь, знаешь ли.
— Да, золотые рыбки немногословны. — Джо наградил Мег взглядом, который, по его мнению, должен был заставить ее мигом броситься обратно на свой пост у окна.
— Генерал Росси, можно мне последнюю сигарету и глоток виски перед расстрелом? — вздернула подбородок Мег, изображая трагическую героиню. — У меня были причины покинуть пост.
— И какие же?
— Я сообразила, что плохие парни могли припарковаться с другой стороны дома. В таком случае я бы их все равно не увидела. Они вполне могли войти через другой вход и застать меня врасплох. Ты ведь этого не хочешь?
— Я думаю, тебе просто стало скучно и ты решила посмотреть, чем это мы тут занимаемся.
— Какой ты прагматик, Джо.
— Но я прав, не так ли?
Мег, не удостоив его ответом, показала на чемодан;
— Что это?
— Дядя Мори смывается.
— Я думала, мы решили, что эти парни не опасны.
— Нет, это ты так решила. Судя по всему, дядя полностью согласен со мной.
— И ты ему это позволишь? Ты же можешь его остановить, Джо.
— А что, по-твоему, я пытаюсь сделать? Только все безуспешно. — Он повернулся к дяде, но того уже не было в комнате.
Мег кивком показала на дверь в ванную.
— Спасибо.
Мори сгребал пузырьки с полочки в ванной.
— Дядя Мори, ты уверен, что тебе удастся ускользнуть? Они же нашли тебя один раз. Как, кстати, они тебя вычислили?
— Это не имеет значения, Джоуи. У них есть связи. К тому же они умеют пользоваться Интернетом.
Нашли — и все.
— Вот именно. Они нашли тебя здесь и найдут где угодно. Почему бы не остаться и не встретиться с ними лицом к лицу?
Мори расхохотался:
— Потому что закончится эта встреча плохо, Джоуи. Плохо для меня. Но раз уж я втянул вас с Мегги в эту историю, то должен рассказать вам правду.
Наконец-то! Джо приготовился услышать худшее.
— Они хотят получить то, чего у меня нет. Больше нет. Но они этого не знают и, конечно, не обрадуются. Вот почему я не хочу встречаться с ними.
Джо ждал дальнейших разъяснений, но дядя уже закончил свою туманную речь. Джо медленно выдохнул, стараясь не давать воли гневу.
— Сынок, взбодрись. Клянусь, я не боюсь этих парней.
— Зато я боюсь, — пробормотал Джо, засовывая руки в карманы.
— Эй, Джо, я не дам тебя в обиду! — крикнула из спальни Мег.
— Спасибо, Мег. Хорошо, дядя Мори, — снова начал он, — ты их не боишься, тогда почему все же убегаешь?
С грудой шампуней и дезодорантов, которых хватило бы на целую футбольную команду, Мори начал протискиваться мимо Джо к двери.
— Извини, мне надо уложить это в чемодан. Я уезжаю в Лас-Вегас. И вы с Мегги едете со мной. Я плачу.
— Мы едем в Вегас? — обрадовалась Мег.
— Нет, не едем, — заявил Джо, пропуская дядю.
Мег обиженно выпятила нижнюю губу.
— Не командуй. Можешь оставаться, если хочешь, а я отправляюсь с Мори.
Джо испустил вздох мученика.
— Никто никуда не поедет, Мег.
Она не обратила на его слова никакого внимания, занятая вещами Мори. Замечательно, теперь оба против него. Мятеж.
— Что нам делать в Лас-Вегасе? — поинтересовался Джо.
— Играть в казино и смотреть стриптиз.
— Замечательно! — объявила Мег.
Джо изумленно уставился на нее.
— Ну так что, Джоуи? Ты едешь или нет? — спросил Мори.
Джо рухнул на кровать.
— А почему бы и нет? Я сдаюсь.
- Предыдущая
- 23/26
- Следующая