Выбери любимый жанр

Железная Маска (другой перевод) - Ладусет Эдмон - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

спокойное море и было бы очень приятно подышать свежим воздухом?

- Ах, мадам, это было бы чудесно! - ответил майор, угадывая намерение госпожи Сен-Мар. - К несчастью, это запрещено: никто из обитателей острова не может покинуть его.

- Но кто же командует сегодня в крепости?

- Вы, мадам.

- Никоим образом. Я передаю вам свое право и свою власть. Можете командовать. Но с условием, что вы мне позволите прогуляться в обществе одного человека, которого я давно хочу увидеть.

Росарж, изображая человека, попавшего в затруднительное положение, и почесывая ухо, заметил:

- Дело в том, мадам, что когда вернется губернатор, то он не простит своему заместителю серьезного нарушения строгой дисциплины, установленной им.

- Вот так да! Но кто же ему расскажет об этом?

- Часовые на стенах, мадам.

- Хорошо, в качестве губернатора я приказываю вам отправить всех солдат в казарму.

- Отлично, мадам! - ухмыляясь, воскликнул Росарж.

- Кроме того, пригрозите смертью моряку, который поведет мою шлюпку, если он будет уличен в болтливости. Еще имеются какие-нибудь возражения?

- Никаких, мадам. Через десять минут шлюпка будет ждать вас в бухточке напротив острова Сен-Оноре. Спускайтесь к шлюпке л можете быть уверены вас никто не заметит.

- Господин Росарж, - продолжала Сюзанна, не в силах скрыть радость, помните: вы не вступаете в должность, пока моя шлюпка не отчалит от берега.

- Мадам, я с нетерпением буду ожидать вашего возвращения. Я предпочитаю быть в вашем распоряжении, чем чувствовать славу своей новой должности.

Сюзанна благодарно улыбнулась ему.

- Однако, - продолжала она, - прежде чем отправиться на прогулку, хотя мне это неприятно, но я должна посетить Железную Маску, того самого заключенного, которому господин де Сен-Мар придает такое значение. Он сейчас у себя, верно?

- Да, мадам. В предвидении вашего визита надзиратель получил указание позволить вам войти.

- В таком случае - до свидания, господин Росарж.

Майор откланялся и когда дама ушла, он кулаком нахлобучил шляпу на лоб и мрачно усмехнулся:

- Черт возьми! Чудесная комедия! Ей богу, я думаю, мы скоро посмеемся.

Спустя пять минут в сопровождении четырех человек Росарж проскользнул в коридор перед входом в камеру монсеньера Людовика. Он тихо ожидал развязки того, что он назвал комедией.

Оказавшись в вестибюле, где круглые сутки дежурил солдат, госпожа де Сен-Мар отпустила часового и тот без всяких возражений покинул свой пост. Она живо постучала в дверь камеры. Ей сразу же открыли, и Сюзанна, не обращая внимания на надзирателя, быстро пересекла прихожую и вошла в комнату, где у окна, опершись локтями на подоконник, стоял узник.

- Монсеньер Людовик! Монсеньер Людовик! - проговорила она.

Невозможно описать состояние Жуанона или, точнее сказать, Ивонны, исполнявшей в этот день обязанности надзирателя. Ведь она не знала и не догадывалась, какие страшные обстоятельства побудили Сюзанну заключить ненавистный союз с Сен-Маром.

- Сюзанна! Вы здесь? - увидев ее, взволнованно воскликнул монсеньер Людовик.

- Да, монсеньер. Я пришла спасти вас. Через несколько минут вы будете свободны.

- Свободен?

- Да, но не будем терять времени.

- Сюзанна! Но ты теперь госпожа де Сен-Мар, жена моего тюремщика… Я не имею права осуждать тебя, но если я хочу быть хозяином своих поступков и своей воли, то я отказываюсь принять от тебя помощь.

- Монсеньер, - простонала несчастная женщина,- в память счастливых дней нашего детства поверь мне и согласись на побег. Я же останусь здесь, где, к несчастью, мое место и где я скоро умру со счастливой мыслью, что помогла тебе спастись.

- Сюзанна, Сюзанна! - воскликнул монсеньер Людовик, тронутый ее рыданиями и слезами. - Сюзанна, я верю тебе!

Женщина радостно вскрикнула и подошла к монсеньеру Людовику. Следуя наставлению мужа и не обращая внимания на удивленного пленника, она привела в действие пружину, маска раскрылась и упала на ковер.

Монсеньер Людовик зашатался словно оглушенный или пьяный. Так подействовало на него избавление от страшной маски, воздействовавшей на него в течение нескольких лет. Наконец он пришел в себя и проговорил:

- Сюзанна, если бежать, то только вдвоем… Ты находишься здесь против своей воли и когдаоткроется мой побег, они совершат над тобой любую гнусность, как это они делали над другими… Давай, бежим вместе…

Она пошла было за ним, но, сделав несколько шагов, остановилась.

- Монсеньер, - возразила она, - прежде чем выйти отсюда, нужно принять меры предосторожности.

- Какие?

- Нужно, чтобы в течение четверти часа не заметили вашего побега.

С минуты на минуту может начаться проверка караулов или кто-нибудь появится. Надзиратель, открывший дверь, показался мне довольно слабым, хотя я не успела его рассмотреть.

- К чему ты это говоришь? - спросил монсеньер Людовик, вспомнивший об Ивонне.

- Потому что легко будет справиться с ним, - продолжала Сюзанна. - Мы его здесь закроем.

- Нет, нет! - запротестовал монсеньер Людовик, становясь между Сюзанной и дверью. - Это означало бы совершить преступление. Меня постоянно мучили бы угрызения совести…

- В любом случае, монсеньер, этому несчастному не избежать мести господина де Сен-Мара… Пойдемте! Мы и так потеряли слишком много времени! - воскликнула Сюзанна и потянула за собой монсеньера Людовика, не догадываясь, что творилось у того на душе.

В этот момент в окошечке двери послышался осторожный стук. Он громом отозвался в сердце Сюзанны.

- Боже мой! - воскликнула она. - Кто это?

- Неужели нас раскрыли? - прошептал монсеньер Людовик.

- Ах, я вспомнила, - тоже шепотом, облегченно вздохнув, ответила женщина. - Я совсем забыла. Должен подойти господин Росарж и сообщить, что готова шлюпка, на которой мы должны бежать. Подождите минутку, монсеньер. Я выйду к нему и как только он уйдет, я вернусь за вами.

Сюзанна быстро прошла переднюю и скрылась за дверью.

Потянулись томительные минуты ожидания. Монсеньер Людовик ожидал,-прислушиваясь к малейшему шуму.

Наконец, устав ожидать, обеспокоенный задержкой Сюзанны, он решился тоже выйти. На цыпочках он прокрался в вестибюль и тихо позвал:

- Сюзанна! Сюзанна!

Неожиданно он получил удар, отбросивший его на землю. Из темноты вынырнули четверо мужчин и бросились на него. Он хотел закричать, но две здоровенные ладони зажали ему рот. Он неистово отбивался, рыча от бешенства и катаясь по полу. Но четверо нападавших были сильнее, и вскоре страшная маска, причинявшая ему невыносимые мучения, снова сидела у него на голове. А еще спустя некоторое время он снова в качестве заключенного находился в той самой камере, где на короткое время мелькнул луч надежды.

Легко понять, что произошло.

Едва шлюпка прошла половину пути до материка, как господин де СенМар приказал поворачивать назад и быстро возвращаться на остров Святой Маргариты. Шлюпка пристала к берегу как раз в тот момент, когда Сюзанна разговаривала с Росаржем. Когда она вошла в камеру к заключенному, губернатор поднялся на второй этаж башни и вместе с карликом прильнул к предательскому отверстию, проделанному в полу верхней камеры и смог наблюдать за несчастной жертвой, которую Ньяфо выбрал для своей мести.

Сен-Мар не пропустил ни одного слова, ни одного жеста Сюзанны и монсеньера Людовика. Он наблюдал за ними до того самого момента, когда женщина потянула за собой заключенного. Возбужденный от гнева, он в четыре прыжка спустился по лестнице и присоединился к Росаржу, с четырьмя солдатами неподвижно стоявшему в темном коридоре.

С огромным удовольствием, словно хищник, подстерегающий добычу, он приказал выманить Сюзанну в коридор перед камерой монсеньера Людовика и бросился на нее, когда она появилась в коридоре.

Иьяфо не покинул свой наблюдательный пост до тех пор, пока монсеньер Людовик в маске не был водворен в свою камеру. Зловеще улыбаясь, он поднялся и поспешил к другой жертве своих дьявольских махинаций. Он направился в галерею, где потерявшую сознание Сюзанну уже уложили на некоторое подобие носилок и двое солдат подняли их.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы