Выбери любимый жанр

Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

– Позже расскажу. – Парадная дверь была открыта настежь. Шеннон выбежал на улицу, увидел невдалеке тусклые огни такси и что было силы свистнул. Машина тут же направилась к ним и остановилась у края дороги.

– Возвращайтесь в отель, – сказал он. – И, пока я не приеду, оставайтесь там.

Бах! Он обернулся и увидел, что дверь в дом захлопнулась.

– В доме еще кто-то есть! – прошептала она. – Умоляю, не ходите туда! Капитан Шеннон… Дик! Не ходите!

В два прыжка он поднялся по лестнице и навалился всем весом на дверь, но та даже не пошевелилась.

– Похоже, они сами за меня решили! – воскликнул он. – А теперь уезжайте, прошу вас.

Не дожидаясь, пока такси отъедет, он принялся колотить в дверь. Услышать ответ он не надеялся. И тут кровь застыла у него в жилах, когда над самым ухом у него раздался безумный смех.

– Есть! Есть! Есть! – провопил голос, и настала тишина.

– Откройте дверь! – хрипло закричал Дик. – Откройте дверь, мне нужно поговорить с вами.

Ответа не последовало.

Из темноты Бейкер-стрит, привлеченный грохотом его громогласных ударов, появился полицейский. Тут же подскочил еще один мужчина, которого Шеннон узнал сразу: это был частный сыщик Уиллитт.

– Что-то случилось, капитан Шеннон? – спросил последний.

– Что вы тут делаете? – в свою очередь поинтересовался Дик.

– Наблюдаю за домом. По заданию мистера Маршалта.

Для Дика это было ошеломительное известие.

– Маршалт поручил вам следить за этим домом? – быстро спросил он и, после того как Уиллитт ответил, продолжил: – С тыльной стороны кто-нибудь наблюдает?

– Да, капитан Шеннон. Еще один мой человек – на крыше дома мистера Маршалта.

Решение тут же созрело в голове Шеннона.

– Идите к своему другу с другой стороны. Оружие у вас есть?

Мужчина смутился.

– То есть вы носите пистолет без разрешения! Ну да Бог с ним. Идите и не забудьте – вам придется иметь дело с убийцей, вооруженным убийцей, который, не задумываясь, вас пристрелит точно так же, как Маршалта.

– Маршалта?! – вскинулся сыщик. – Он что, ранен?

– Он убит.

Полицейского Дик отослал вызывать подмогу и «скорую помощь», сам же наскоро осмотрел фасад дома. Он обошел дом и присоединился к двум дежурившим сыщикам.

В узком переулке почти ничего не было видно. Человек Уиллитта помог им вскарабкаться на стену. Там, посветив фонариком, Дик увидел небольшой двор и вторую дверь, столь же неприступную, как и остальные. Он вернулся на площадь, и одновременно с ним на Портмен-сквер въехала полицейская машина, полная инспекторов в штатском и людей в форме. Первым из машины выпрыгнул сержант Стил. У одного из полицейских в руках был большой пожарный топор, но после первого же удара Дик понял, что от этого способа надо будет отказаться.

– Дверь облицована сталью, придется взрывать, – сказал он.

«Взрывание» двери оказалось задачей не из легких. Замочная скважина на ней была до того маленькой, что засовывать в нее взрывчатку было не просто сложно, но даже опасно.

Однако потом, когда Шеннон обсуждал с главным инспектором возникшее затруднение, произошло странное: раздался щелчок и дверь медленно отворилась.

– Поставьте клин, – приказал Дик и помчался наверх в комнату смерти.

Свет все еще горел. Подбежав к открытой двери, Шеннон остановился как вкопанный. Тело Лейси Маршалта исчезло!

Глава XXIX

Божество мистера Мальпаса

– Обыскать каждую комнату! – распорядился Дик. – Этот человек все еще в доме.

В конце комнаты, рядом со столом, открывался альков, скрытый от посторонних глаз бархатной портьерой. Отодвинув тяжелую ткань в сторону, Шеннон изумленно взирал на то, что находилось за ней.

Это была большая бронзовая фигура, сидящая на корточках на широком пьедестале. За фигурой на стене горело золотое солнце с извивающимися лучами, украшенными тысячами крошечных рубинов, которые, когда на них упал свет, вспыхнули, как настоящий огонь. По бокам жуткого идола стояли два животных, сходных обликом с кошками, тоже из бронзы. Их глаза заискрились зеленью, когда на них упали лучи фонарей.

– Изумруды. Натуральные, – сказал Дик. – Похоже, мы попали в пещеру Али-Бабы. Только что это за истукан? Жуть какая! Что-то среднее между Плутосом и Медузами… Смотрите, у него в волосах змеи!

Фигура была действительно отвратительной. Безобразная голова, разинутый рот, челюсти с неровным частоколом белых зубов из слоновой кости, которые, казалось, вот-вот готовы были захлопнуться.

– Старик, похоже, к своим прочим достижениям добавил еще и поклонение дьяволу, – Дик указал на две маленькие, почерневшие от копоти жаровни по обеим сторонам идола.

– Здесь кровь! – воскликнул Стил.

В луче его фонаря на черном пьедестале блеснул мокрый отпечаток. Он провел по нему пальцем и показал Дику красный след.

– Давайте попытаемся подвинуть эту штуковину.

Трое мужчин навалились на постамент, но он не сдвинулся с места. Дик посмотрел на своего помощника.

– Вы не чувствуете запаха, шеф? Никак горит что-то. Похоже на уголь.

Дик тоже заметил странный запах.

– Я почувствовал, как только вошел… – начал он, но не успел договорить.

– На ковре что-то горит! – воскликнул один из полицейских в форме. Луч его фонаря выхватил из темноты струйку дыма, спиралью поднимающуюся с пола.

Дик натянул на руку перчатку и поднял небольшой кусок угля. Хоть он и был горячим, огня в нем видно не было, дым шел от тлеющего пятна на ковре.

– Как это сюда попало? – спросил он.

Стил не мог этого объяснить.

Как выяснилось, бронзовый истукан был не единственным любопытным объектом, скрытым портьерами. За одной из них, в углу комнаты, обнаружилась небольшая дверь, которая не управлялась электричеством. Тут как нельзя кстати пришелся пожарный топор, и, после того как дверь взломали, сыщики увидели небольшую каменную лестницу. Она вела вниз, на первый этаж, к двери в комнату с закрытыми окнами.

– Тело Лейси Маршалта находится в доме, – уверенно заявил Дик. – Его убийца тоже прячется где-то здесь.

Вернувшись в комнату, где было найдено тело, он увидел полицейского инспектора за столом Мальпаса.

– Что вы на это скажете, сэр?

Он подал Дику обычный листок почтовой бумаги, но, когда Дик прочитал то, что на нем было написано, кровь застыла у него в жилах. На бумаге с адресом гостиницы было короткое послание, несомненно написанное рукой Одри:

«Не могли бы Вы зайти ко мне сегодня в 8 часов вечера? Мистер М. пропустит Вас, если постучите в дверь».

Вместо подписи значилось: «О».

Одри! Замешательство Шеннона продлилось не дольше секунды, потом его осенило: это же одно из тех писем, которые Одри переписывала для старика. При их помощи миллионера заманили в ловушку, где он и встретил свою смерть.

Он только сейчас вспомнил о Тонгере и подумал, какое воздействие произведет весть о смерти Маршалта в соседнем доме.

На звонок никто не ответил.

Он уже ступил на мостовую, уже сделал первый шаг, когда в доме Маршалта раздался выстрел и сразу же еще два. В следующий миг он снова был у двери. Откуда-то снизу послышался крик, потом дверь кухни распахнулась и истошный женский голос завопил:

– Убили!

Дик сломя голову бросился на крик. В дверях он натолкнулся на небольшую группку из трех в ужасе жмущихся друг к дружке служанок и женщины в фартуке, очевидно, кухарки, которая оказалась из них самой спокойной и, по крайней мере, не была охвачена истерикой.

– Там, сэр! – одна из девушек указала дрожащим пальцем наверх. – В кабинете мистера Маршалта.

Шеннон помчался по лестнице наверх, перепрыгивая через две ступеньки, там он увидел, что дверь кабинета распахнута, а на пороге лежит Тонгер. Он был мертв.

Вернувшись к двери, он подозвал одну из служанок.

– Приведите полицейского. Немедленно!

На этот раз неизвестному убийце не удастся скрыть свидетельство своего преступления.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы