Повелители времени - Пеш Гельмут - Страница 50
- Предыдущая
- 50/79
- Следующая
– Люк!
Крышка в полу была так покрыта грязью, что в полумраке ее невозможно было заметить, если специально не искать. Единственное, что бросалось в глаза, было торчавшее из пола металлическое позеленевшее от времени кольцо. Бурин ухватился за него и с силой дернул. Лязг и скрип ржавых петель был заглушен шумом и грохотом, доносившимся сверху.
– Кто-нибудь подумал о том, чтобы закрыть дверь, ведущую в подвал? – спросил Альдо.
– Не беспокойся! – отозвался Горбац.
Больг, несмотря на стремительное бегство, все предусмотрел.
– А что это? – спросил Альдо, с любопытством вытянув вперед шею.
Поток гнилого воздуха хлынул из глубины, а внизу, на дне шахты, что-то заблестело.
– Это городская канализация, – объяснила Илона. – Туннель ведет к реке. Конечно, если господа слишком изнежены, тогда они могут идти к стражникам.
Бурин нахмурил лоб:
– Нет, спасибо. Но залезет ли туда наш толстый друг, вот в чем я сомневаюсь.
– Я не толстый, – возразил было Талмонд, но тут же сообразил, что имели в виду не его.
Горбац уже снимал свою ношу. Он положил боевой топор, который взял с собой из крепости гномов.
– Подержи-ка! – обратился он к Альдо, у которого под тяжестью топора тотчас согнулись колени.
Сказав это, он полез в люк ногами вперед. Нижняя часть тела прошла без проблем. Упираясь в стены руками и коленями, он погружался все глубже. Дальше отверстие становилось уже.
– Застрял! – выкрикнул он. – Кто-то должен надавить сверху.
– Я маленький, но тяжелый, – сказал Бурин и прыгнул.
Раздался стук, когда гном приземлился на голову Горбаца. Затем он нащупал ногами плечи больга. Ухватившись руками за края отверстия, гном с силой надавил на больга, и тот полетел вниз, как продавленная в бутылку пробка. За ним последовал Бурин.
Гилфалас был следующим. Он зажал нос и скользнул вниз.
Альдо некоторое время колебался.
– Прыгай! – крикнул снизу Бурин. – Мы тебя подхватим.
Талмонд и Илона стояли рядом.
– Иди со мной, – сказал он. – В лесу нам будет неплохо.
Она засмеялась:
– И оставить здесь все? Теплую постель и еду каждый день? Нет уж, иди сам, но потом возвращайся, хорошо?
– А когда они придут, что будет с тобой?
– Кто узнал тебя, жеребца, тому уже не страшны какие-то там людишки или больги.
Талмонд хотел ее поцеловать, но в это время увидел стоящего и чего-то ожидающего Альдо.
– Ну что ты мешкаешь? Прыгай! – приказал Талмонд.
Альдо сначала сбросил вниз имущество Горбаца, а затем прыгнул сам. Прежде чем успел что-либо ощутить, его подхватили сильные руки. Кругом булькала вода. Альдо стоял по колено в вонючей жиже, пахнущей гнилью. Свод облицованного камнем канала был достаточно высок, так что Альдо и гном могли стоять здесь выпрямившись. А вот Горбацу и Гилфаласу пришлось согнуться. Где-то вдалеке брезжил свет. Там должна была быть река.
Что-то маленькое и мохнатое с шумом пронеслось мимо Альдо. Он глухо вскрикнул от неожиданности.
– Всего лишь крыса, – проворчал Горбац.
Всего лишь крыса? Неужели это не повод для беспокойства? Вероятно, здесь тысячи крыс, которые могут наброситься и своими острыми, как иголки, зубами разорвать их – да так, что от них ничего не останется: ни кожи, ни мяса, лишь обглоданные кости. Альдо так красочно все это представил, что больше ни разу не вскрикнул.
– Где Талмонд? – удивился Бурин. – Чего он ждет?
В этот момент раздался грохот. Это Талмонд прыгнул в канализационный колодец. С громким плеском он приземлился.
– Бш! – фыркнул Гилфалас, вытирая с глаз навозную жижу.
Люк закрылся за ними.
– Чего мы ждем? – спросил Талмонд. – Вперед!
Он начал прокладывать дорогу через нечистоты, как будто это было для него обычным делом. Прочие последовали за ним.
Сто шагов туннеля остались в воспоминаниях Альдо как самое отвратительное, что он когда-либо испытывал в своей жизни. Ни тюрьма Черного легиона, ни переход через болота не шли ни в какое сравнение с этим коротким отрезком во влажной неопределенной темноте, наполненной хлюпаньем и чавканьем нечистот. У Альдо было чувство, что все его поры забиты липкой грязью, что сам он стал частью нечистот, которые его окружают.
Но вскоре юноша вышел из туннеля. Яркий свет ослепил его, и поток свежего чистого воздуха проник в легкие. Спутники оказались немного ниже того места, где на рассвете отрезвляли негодующего Талмонда. Кусты и деревья, растущие возле отмели, укрывали от бдительных взглядов. Гилфалас лег на песок. Лицо его было бледнее, чем обычно, грудь поднималась и опускалась. Бурин расположился рядом с ним. А Талмонд уже отмывал свои сапоги, стоя в пенистой воде реки.
Горбац был последним, кто выбрался из туннеля.
– Как паршиво! – пробурчал он.
Альдо не выразил бы это лучше и точнее. Он двумя руками зачерпнул воду, чтобы вымыть лицо, благоразумно встав при этом выше впадения в реку клоаки. Долго-долго Альдо счищал и смывал с себя грязь, но все равно у него осталось ощущение, что вонь навсегда впиталась в его тело и одежду.
Талмонд Турионский сидел на берегу в нерешительности, как будто размышляя, что же делать с вновь обретенной свободой.
– И что же дальше? – спросил Альдо.
Мужчина с черной повязкой на правом глазу пожал плечами.
– Здесь в лесах прячутся люди, – сказал он наконец. – Несколько бывших помещиков и беглых наемников. Вы, как мне кажется, люди, которые умеют позаботиться о себе. Но если хотите, то можете к нам присоединиться.
Это было сказано так, словно Талмонду все равно, примут они его предложение или нет. Но в голосе его можно было уловить нечто похожее на искру надежды, что его слова не будут напрасны.
У Альдо сердце готово было выпрыгнуть из груди. Это было как раз то, чего он ждал.
– Шайка благородных разбойников? – спросил он восхищенно. – Вы грабите богатых и отдаете добычу бедным, да?
В этом случае легенда становилась реальностью. Талмонд фыркнул:
– Что забираем – это, конечно, правда. Но что касается отдавать… Ты очень смешной, малыш. Мы вне закона, и я был в городе, чтобы поменять часть трофеев на золото для покупки оружия и теплой одежды. Теперь вы это знаете. Итак, идете вы со мной или нет?
– Мы пойдем с тобой, Талмонд Турионский! – воскликнул Гилфалас.
ПРИНЦЕССА И БОЛОТНИК
Итуриэль шла сквозь туман. Она не знала, сколько времени идет, даже не могла вспомнить, как здесь оказалась. В памяти ее было только падение в пустоту и бесконечно длинная, окутанная дымкой дорога.
Затем она увидела их. Они лежали на берегу. Их волосы были светлы, их тела узки, совершенно не отмеченные знаками, которые оставляет время. У них были тонкие черты лица, брови вразлет, впалые щеки, заостренные уши. Это были эльфы. Они лежали с закрытыми глазами.
Сначала Итуриэль показалось, что они мертвы. Но, склонившись над одним из лежащих, она увидела, как равномерно поднимается и опускается его грудь. Тонко очерченные ноздри дрожат. Она протянула руку.
– Не трогай!
В тишине шепот прозвучал так громко, что Итуриэль испуганно отпрянула. Подняв глаза, она сначала не поняла, кто там стоит. Туман искажал фигуру до гротескных размеров, делая ее то большой, даже огромной, то совсем крохотной. Наконец девушка догадалась, что это Гврги.
– Ты разве не видишь? Они спят! – прошептал он.
Он подошел ближе и развел при этом руками. Попытка поднять плечи привела к тому, что жабры на его короткой шее вздулись и стали похожи на красные цветы. Это было и странно, и одновременно необычайно красиво.
– Мне жаль, что я тебя сюда взял, но я не мог поступить иначе, – произнес он.
– Где мы? И как мы сюда попали?
– Сразу два вопроса. – Он попытался улыбнуться. – Мы пришли через Врата Зарактрора. Припоминаешь? Они привели нас сюда, к истоку времени. Смотри, мир еще только формируется. Эльфы ждут, чтобы их разбудили. А лилии даже еще и не раскрылись.
- Предыдущая
- 50/79
- Следующая