Прекрасная спасительница - Мейсон Конни - Страница 57
- Предыдущая
- 57/59
- Следующая
Потом он увидел, как его Ангел наступила на ногу Чандлеру. Чандлер ударил ее по голове рукоятью револьвера, и Рейф замычал от боли. Анджела обмякла на руках негодяя, и Рейфа охватила такая ярость, что он забыл о своей сломанной ноге и рванулся вперед. Его яростный крик превратился в вопль отчаяния. Рухнув на пол, он услышал издевательский смех Чандлера, увидел сквозь красную пелену боли, как тот тащит обмякшую Анджелу к передней двери.
— Вам далеко не уйти, — пригрозил Гудмен, направляясь к Рейфу и помогая ему сесть.
— Уж не собираешься ли ты задержать меня, старикан?
— Он — нет, но я собираюсь. Бросьте оружие, Чандлер! — выкрикнул шериф, появляясь в дверях.
Когда Диксон разгадал намерение Чандлера использовать Анджелу как щит, он велел Гудмену отвлечь внимание мерзавца, а сам тихонько выскользнул из задней двери, чтобы отрезать преступнику путь к отступлению.
Чандлер затравленно огляделся и выругался.
— Откуда вы взялись?
— Я был здесь все время и слышал вашу исповедь. Бросьте оружие, Чандлер. Я арестую вас за убийство Брейди Бакстера и Десмонда Кента.
— Черта с два! — бросил Чандлер. — Здесь приказываю я. — И он сильнее вжал холодное дуло револьвера в шею Анджелы. — Один шаг — и я убью ее.
— Далеко вам не уйти, — предупредил Диксон.
— Это мы еще увидим. Отойдите от двери.
Внезапно Анджела ожила. Она резко ударила Чандлера локтями под ребра. Удар оказался сильным и неожиданным. Застигнутый врасплох Чандлер на секунду опустил револьвер, и Анджеле удалось вырваться. Тут в игру вступил шериф Диксон. Схватив Чандлера, он выбил у него револьвер и заломил негодяю руки.
— Кто-нибудь, дайте веревку! — крикнул он.
— Веревка висит за кухонной дверью, — сообщила Анджела.
— Я принесу, — вызвался Гудмен. Он тут же вернулся и помог Диксону связать сопротивляющегося Чандлера.
Пока они разбирались с Чандлером, Анджела занялась Рейфом. Он с мертвенно-бледным лицом сидел, прислонившись спиной к двери. Она опустилась на пол рядом с ним.
— С тобой все в порядке?
— Выживу, — процедил он сквозь стиснутые зубы. Он поднял руку и погладил ее по щеке. — А ты как? Мне хотелось убить Чандлера за то, что он ударил тебя. К сожалению, мое тело отказывалось мне служить.
Анджела ласково положила руку ему на грудь.
— Все уже закончилось, — пролепетала она, задыхаясь. — Все действительно закончилось. Ты свободен, Рейф. Ты можешь поехать, куда тебе захочется. Делать все, что тебе захочется, не дергаясь при виде полицейского.
— Благодаря тебе, — хрипло отозвался Рейф. — Мой ангел-хранитель.
Анджела подняла на него взгляд и отпрянула, заметив влажный блеск в уголках его глаз. У нее из глаз тоже готовы были хлынуть слезы.
— У вас все в порядке? — спросил шериф Диксон. Они с Гудменом скрутили Чандлера и оставили его лежать на полу.
— У меня — да, — ответила Анджела, — если не считать довольно внушительной шишки на голове. Но вот Рейфу нужно показать свою ногу врачу.
— Врача я пришлю, как только мы доберемся до города, — пообещал Диксон. Потом сделал жест в сторону Чандлера. — Этого я отправлю в тюрьму. Не удивлюсь, если его повесят, но решать будет суд. Можно, я помогу вам лечь в постель, мистер Гентри?
Рейф от помощи не отказался и, поддерживаемый шерифом, проковылял в спальню. Он улегся, и Анджела принялась хлопотать над ним.
— Я прошу прощения за все сложности, которые у вас были с полицией, — продолжал Диксон. — Просто позор, что ни в чем не повинного человека обвиняют в преступлениях, которых он не совершал. Теперь вы свободный человек, Гентри.
Больше полиция не станет вас беспокоить. Если вам и вашей хозяйке понадобится моя помощь, только скажите.
— Весьма признателен, шериф, — отозвался Рейф. — Вы не знаете, как это хорошо — наконец почувствовать себя свободным. Жаль только, что я не знаю, как мне связаться с братьями и сообщить им, что их больше не разыскивает полиция.
— Ну что же, если я смогу что-нибудь сделать, дайте знать. А пока доставлю этого подонка в тюрьму и пришлю врача, чтобы он осмотрел вашу ногу.
— Я тоже уезжаю, — проговорил стоявший в дверях спальни Гудмен.
— Не знаю, как вас благодарить, мистер Гудмен, — с чувством произнесла Анджела. — Понятия не имею, что я делала бы, если бы вы вчера неверно поняли мои слова. И просто содрогаюсь, думая о том, что здесь могло случиться, если бы вы с шерифом не появились в самый нужный момент.
— Все закончилось, дорогая, — улыбнулся Гудмен. — Перед вами и вашим мужем — целая жизнь. Так не теряйте же ни одного мгновения этой жизни.
Анджела поцеловала мистера Гудмена в щеку.
— Почаще навещайте нас.
Гудмен потрогал свою щеку и сказал, сияя:
— Вы от меня не отделаетесь.
Стоя в дверях, Анджела безучастно наблюдала, как Чандлера усадили на лошадь, которую взял под уздцы шериф. Хотя она и понимала, что больше нечего бояться, но все равно вздрогнула, когда Чандлер бросил на нее взгляд, исполненный ненависти. Подавив дрожь, она поспешила вернуться к Рейфу.
А он протянул руки к своему Ангелу. Она с радостью упала в его объятия, устроилась рядом с ним. Нога у него страшно болела, но теплое тело Анджелы целило лучше всякого лекарства. Он так любил ее, и вот теперь наконец-то мог высказать ей все, что долгое время лежало у него на сердце. Он — свободный человек. Свободен жить, где ему нравится. Свободен любить своего Ангела. Свободен вырастить с ней детей.
— О чем ты думаешь? — спросила Анджела. — Тебе больно? Дать тебе опиума?
Рейф нахмурился.
— Спасибо, хватит с меня опиума. Зачем ты меня опоила?
— Я боялась, что ты убьешь Чандлера или он тебя. Ты очень сердишься?
Он взял ее за руку и запечатлел поцелуй посередине ладони.
— Я не могу на тебя сердиться, Ангел. Меня огорчает только то, что ты подвергала свою жизнь опасности. Ты уверена, что со всем справишься собственными силами, и это меня пугает. Чтобы обеспечить твою безопасность, потребуется всю жизнь держать тебя под надзором.
— Всю жизнь? — еле слышно выдохнула Анджела. — Значит ли это…
— Разумеется, ты не думаешь, что я теперь уеду от тебя, а? — улыбаясь, поинтересовался Рейф. — Я люблю тебя, Ангел. Я всегда тебя любил.
— Любишь? А почему ты раньше мне этого не говорил?
— Я не мог. Меня разыскивала полиция, у меня не было никаких прав на тебя.
— Ты получил право на мою любовь очень давно, Рейф. Я была безвозвратно и безнадежно твоей уже очень давно.
— Жаль только…
— Чего тебе жаль?
— Я не могу не думать о братьях. Джесс — хороший врач. Он не может практиковать, пока считает, что его ищет полиция. И потом, Сэм. Это горячая голова, и неизвестно, в какую передрягу он может угодить. Если бы только нашелся способ сообщить им, что теперь нечего бояться.
— А ты знаешь, как их найти?
— Хотел бы я это знать. Мы договорились встретиться в Денвере через год, начиная с того дня, как мы уехали из Доджа. Джесс поскакал на север, Сэм направился на восток. Они могут оказаться где угодно. Мне остается только надеяться и молиться за то, чтобы они поскорее узнали о своей свободе.
— А мы, Рейф? Каковы твои планы на будущее?
— Ты любишь меня, и я люблю тебя, пока этого достаточно.
— А прииск? — удивилась Анджела. — Я же знаю, что тебе не очень-то хочется стать старателем.
— Прииск принадлежит тебе, милая. Тебе и решать, что с ним делать, а я соглашусь с твоим решением. У нас впереди целая зима, чтобы строить планы. А придет весна… Да ладно, чего там делить шкуру неубитого медведя!
Анджела дерзко усмехнулась.
— Когда придет весна, все очень сильно изменится.
— Это как? — полюбопытствовал Рейф.
Она схватила его за руку и положила ее на свой плоский живот.
— Пока что ты не можешь этого ощутить, но я совершенно уверена, что во мне растет твое дитя. Надеюсь, ты так же рад этому, как и я?
Рейф обнял ее.
— Что?! И давно ты об этом знаешь?
- Предыдущая
- 57/59
- Следующая