Выбери любимый жанр

Отчаянный побег (ЛП) - Ховард Линда - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Ты ведь умеешь готовить, да? — наконец спросил Зик.

— Умею, — заверила Карлин.

До уровня Кэт ей конечно далеко, но она многому научилась, работая в «Обжоре», и умела стряпать по рецептам. Ничего, на месте доучится.

— Имеешь что-нибудь против стирки?

— Нет.

Карлин едва не выпалила потенциальному работодателю, что согласна на любую работу, но вовремя прикусила язык. Незачем внушать мистеру Брюзге ложные надежды на выполнение бесконечных обязанностей, искушая добавить что-нибудь еще.

— Могу и окна мыть.

Зик взял последний кусок пирога, жевал и одновременно обдумывал ситуацию. Карлин решила, что он перебирает варианты, которых на самом деле всего два — либо нанять ее, либо остаться без повара.

— Ладно, — с явной неохотой пробурчал Декер, — договорились. Хотя честно предупреждаю: окна не мыли примерно год.

Карлин поймала себя на том, что улыбается, и немедленно сжала губы. Пусть не воображает, будто она ему благодарна. Благодарна конечно, но не настолько пылко, как он думает. Пусть даже не мечтает, что обрел полную власть над новой сотрудницей. Он нуждается в ней настолько, насколько она в нем. Нет, он больше. При случае она непременно ему об этом напомнит.

Остался еще вопрос размера зарплаты. И как справиться с тем, что сердце начинает биться сильнее в его присутствии.

Внезапно Карлин сильно смутилась. Уже несколько месяцев она не обращала внимания ни на одного представителя противоположного пола, потому что Брэд оставил страшный отпечаток на ее психике. И вот теперь, вдруг, своенравная женская сущность заметила мужчину, которого — она точно знала — скоро покинет. Что, черт возьми, с ней случилось?

Ладно, строго официально: она просто спятила.

Глава 7

Смешно, но сердце Карлин нелепо замирало, когда она на следующий день ехала за темно-зеленым пикапом Зика по одной узкой дороге за другой. Кэт была права — чертовски долгий путь от Баттл-Ридж до ранчо, каждый день туда и обратно не наездишься. Карлин старалась успокоиться, ругала себя последними словами за то, что так взволнована, попыталась отвлечься то на одно, то на другое, но в голове крутилась единственная мысль: «Я буду работать в доме Зика Декера!»

Похоже, внезапное слабоумие — что же еще? — превращало ее в легкомысленную девочку-подростка, стоило только представить совместное проживание с этим мужчиной. Никаких свиданий, ничего такого, скорее придется надрывать спину, но жить рядом с ним! Видеть его каждый день! Стирать его грязное белье!

Точно крыша поехала. Наверняка. Ни к чему подобные фантазии. Это не просто глупо, это невозможно. И опасно. Учитывая ее положение, ничто не могло…

Ох, ничего себе!

Карлин невольно разинула рот, увидев открывшуюся взору картину. Она-то не сумела отвлечь себя, зато Господь Бог и Мать-Природа сделали это за нее, да еще как!

Спутники давно покинули асфальтовое шоссе, свернули направо на гравийную дорогу, затем налево на дорогу похуже, потом и вовсе на грунтовую, которая, казалось, вела в никуда. Полдень, солнце стояло прямо над головой, так что Карлин не имела ни малейшего представления, в каком направлении они двигались. Ясно одно — они поднимаются все выше и выше, потому что уши немного заложило.

Какая красота! Нет, «красота» — слишком невыразительное слово, пейзаж просто захватывал дух. Карлин чуть не свернула шею, пытаясь разглядеть восхитительные долины и впечатляющие горы. Из Баттл-Риджа вид на горы тоже радовал, но теперь, подъехав гораздо ближе, она от восторга едва дышала, такое великолепие и словами не описать. Все эти бесконечные повороты давно запутали, но, черт возьми, изумительная панорама оправдывала долгое путешествие.

С практической точки зрения, у работы на ранчо Декера было одно огромное преимущество — никто, включая ее саму, не сумеет найти сюда дорогу из Баттл-Риджа. Здесь и правда можно надежно залечь на дно, по крайней мере на некоторое время. Короткое и не слишком приятное знакомство с Декером поубавило оптимизма, что он сжалится и вернет ее в цивилизацию, раз уж попал в такое затруднительное положение. Зик, видимо, настолько отчаялся найти повара и экономку, что рискнул нанять «бродяжку».

— Ишь, умник выискался, — пробурчала Карлин. — Я тебе покажу бродяжку.

Оскорбление заставляло злобиться снова и снова. Нет, не снова, потому что она и не переставала злиться, но это даже хорошо. Карлин пока не придумала, каким именно способом отомстит — словами или поступками, — но мистер Брюзга получит сполна. Ей нужны деньги, нужна работа, но сейчас он нуждается в ней больше, чем она в нем, так что козыри у нее на руках. Злость — это отлично. Злость — самое лучшее настроение. В противном случае Декером слишком легко увлечься.

Дьявол, да Зик являл собой чистый соблазн, даже когда бесил до невозможности.

Черт бы всё побрал. Черт бы побрал эту его возмутительную сексуальность… а ведь он даже не старался! «Пожалуйста, Господи, — отчаянно молила Карлин, — не позволяй ему когда-нибудь даже попробовать меня соблазнить. Где взять силы ему противостоять?» Когда-то, до Брэда, она танцевала бы на потолке от счастья, что Зик вызывает у нее такие эмоции: безумный грохот сердца, томление внизу живота, нервозность, жар и напряжение во всем теле. Интересно, это совпадение или предупреждение, что симптомы сильного влечения почти те же, что и при какой-нибудь ужасной болезни? Легко представить, как она заявляется в отделение неотложной помощи с подобными жалобами… ее немедленно послали бы либо к кардиологу, либо к психиатру, либо к обоим сразу.

Но сейчас не время танцевать на потолке. Зик ясно дал понять, что она всего лишь временная замена, пока он не найдет кого-то постоянного, предпочтительно мужчину. Оно и к лучшему. На данный момент ранчо Декера — чудесно изолированное — отличное место, чтобы спрятаться. Если Зик наймет постоянного повара до окончания зимы, наверное, тут же ее уволит, хотя обещал этого не делать, но, учитывая обстоятельства, Карлин не слишком сокрушалась по этому поводу. В конце концов, она вынудила его дать обещание в тот момент, когда она бесила его до чертиков, а он — ее. Всё по-честному, верно?

Всё, что ей нужно — держать его на расстоянии, подальше от собственных взбесившихся гормонов. «Я справлюсь», — ухмыльнулась про себя Карлин. Возможно, это будет даже весело. И если иной раз чертовы гормоны и взбунтуются при виде этих колдовских глаз, ничего страшного — стирка грязного белья и прочие хлопоты мигом вернут с небес на землю. Всё будет прекрасно, пока она не поймает себя за вдыханием запаха его рубашек.

Зик повернул пикап на покрытую гравием дорогу, отмеченную двумя поперечными бревнами, настолько большими и шершавыми, что казалось, будто кто-то просто спилил два дерева — два по-настоящему огромных дерева — срубил сучья и воткнул в землю. На высоте двадцати футов приколочено такое же, — наверняка еще одно дерево — к нему прибита грубо отесанная деревянная плита, вдвое толще Карлин, с вырезанными словами «Въезд на ранчо Декера». Карлин на своем «субару» свернула вслед за пыльным грузовичком, чувствуя, словно пересекает укрепленную и забаррикадированную границу неизвестной страны. Ладно, хорошо хоть пулеметные гнезда не видны … пока. Возможно, они слишком хорошо спрятаны.

— Ничего себе, — пробормотала она.

Что касается указателя, Карлин нашла его довольно внушительным: примитивным, но впечатляющим. Кому-то сильно приспичило взгромоздить наверх деревянную плиту, потому что процесс явно потребовал немалых усилий. То же самое Карлин подумала, когда впервые увидела плотину Гувера: некто просто безбашенный, приложив невероятные старания, соорудил грандиозную плотину на реке. Не то чтобы указатель равносилен плотине, но всё же.

Наконец спутники добрались до цивилизации… или типа того. Первой ласточкой стало ограждение, за которым мирно паслись лошади. Карлин не знала, как относиться к лошадям — красивые большие животные, но наверняка непредсказуемые. Неважно, она приехала готовить и убирать, а не скакать верхом.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы