Темный любовник - Уорд Дж. Р. - Страница 58
- Предыдущая
- 58/78
- Следующая
— Прошу прощения!
Он захлопнул рот и вытаращил глаза. Затем выдохнул:
— Ч-черт. — Потер подбородок. — Слушай, давай замнем, а? Забудем, что мы вообще встречались…
— Но я действительно девственница. Хеллрен был ко мне равнодушен. В моей жизни не было мужчины, который испытывал бы ко мне страсть, целовал или обнимал. Но я в этом не виновата. — Ее голос начал срываться. — Просто меня никто никогда не желал.
Глаза копа вылезли на лоб, как будто его наотмашь ударили по лицу.
Марисса отвела взгляд.
— Я никогда не трогала мужчину, — прошептала она. — И действительно не знаю, что делать.
Человек медленно выпустил из себя воздух. Сдулся как шарик и поник.
— Святая Мария, Матерь Божья, — пробормотал он. — Извини меня, пожалуйста. Я настоящий засранец. Так ошибиться на твой счет.
Его ужас и стыд были настолько осязаемы, что она улыбнулась.
— Похоже, ты говоришь правду.
— Проклятье, конечно правду. Надеюсь, я не смертельно тебя оскорбил. Черт, наверняка оскорбил. Иисусе… я так виноват.
Кровь отхлынула от его лица.
Марисса похлопала его по плечу.
— Я тебя прощаю.
Буч недоверчиво рассмеялся.
— Так нельзя. Ты должна позлиться. Неделю, месяц. Или даже больше. Я действительно наломал дров.
— Но я не хочу сердиться.
Последовало долгое молчание.
— Так мы встретимся завтра?
— Да.
Буч не поверил своим ушам.
— Серьезно? Господи, да ты просто святая.
Потянувшись вперед, он кончиком пальца погладил ее щеку.
— Где, детка? Где тебе будет удобно?
Марисса на минуту задумалась. Хаверса хватит удар, если он узнает, что его сестра встречается с человеком.
— Давай встретимся здесь. Завтра вечером.
Он улыбнулся.
— Отлично. А как ты доберешься до дома? Тебя подвезти или вызвать такси?
— Спасибо, я сама справлюсь.
— Подожди… не уходи.
Он придвинулся ближе. В нос Мариссе снова ударил дивный аромат, и она его глубоко вдохнула.
— Я могу поцеловать тебя на прощание? Несмотря на то, что не заслуживаю этого.
Она протянула ему руку. Как предусматривал этикет. Буч легонько потянул ее на себя. В ответ сердце заколотилось и внизу все полыхнуло жаром.
— Закрой глаза, — шепотом приказал он.
Марисса подчинилась.
Его губы коснулись лба, потом скользнули к виску.
Она приоткрыла рот в сладкой истоме.
— Ну как, как можешь ты меня рассердить? — произнес он своим хрипловатым голосом и коснулся губами щеки.
Марисса ждала продолжения. Но все кончилось. Она открыла глаза. Буч внимательно смотрел ей в лицо.
— Ступай, — сказал он. — До завтра.
Она кивнула. И дематериализовалась прямо из его рук.
Буч закричал и отпрыгнул назад.
— Ох, черт!
Он посмотрел на руку — та еще хранила тепло ее тела и запах духов.
Лихо исчезла. Раз, и готово! Только что стояла перед ним, и вдруг…
— Что тут случилось? Все в порядке?
В комнату вбежала Бэт.
— Какое, к чертям, в порядке? — взревел он.
В дверях нарисовался подозреваемый.
— А где Марисса?
— Откуда мне знать! Она, мать… исчезла! Прямо из-под носа. Я держал ее за руку, а потом…
Все попытки описать случившееся звучали так нелепо, что он прикусил язык.
Но как тут не психануть? Он немного знал физику и уважал ее законы. Во-первых, сила тяжести удерживает все на нашей дурацкой планете. Во-вторых, по формуле Е = тс2 можно прикинуть, как быстрее добраться до бара.
И люди, черт их возьми, не растворяются в воздухе!
— Может, ему все рассказать? — обернулась Бэт к своему дружку.
Подозреваемый пожал плечами.
— В другое время я не советовал бы. Лишняя информация. Но раз он уже столько всего видел…
— Что рассказать? Что вы банда…
— Вампиров, — закончила Бэт торжественным шепотом.
Буч раздраженно посмотрел на нее.
— Что, милая? Повтори-ка еще разок, не расслышал.
И тут она вывалила на него все свои тайны.
И замолчала. Коп стоял, выпучив глаза и переваривая услышанное. Что-то подсказывало ему, что она не врет. С другой стороны, принять все эти новости было слишком сложно.
— Этого не может быть, — начал он.
— Я тоже сперва не поверила.
— Еще бы!
Буч принялся расхаживать по гостиной, ему страшно вдруг захотелось выпить. Эти же двое не сводили с него глаз.
Наконец он остановился.
— Открой-ка рот.
Сзади раздалось угрожающее рычание, и в спину повеяло холодом.
— Рэт, все в порядке. Остынь, — сказала Бэт.
Она приоткрыла рот, обнажив два острых клыка, которых раньше определенно не было. Буч почувствовал, как ослабели колени, но все равно потянулся потрогать.
Огромная ладонь перехватила его руку с такой силой, что хрустнули кости.
— Даже не думай! — прорычал мужчина.
— Оставь его, — тихо приказала Бэт.
Парень отпустил Буча. На этом демонстрация закончилась.
— Они настоящие, Буч. Все, что я рассказала тебе… это на самом деле.
Буч поднял взгляд на подозреваемого.
— Так ты у нас, значит, вампир?
— Сразу поверишь, коп, или хочешь взглянуть?
Ублюдок в черном улыбнулся, сверкнув полным комплектом чудовищных клыков.
«Солидный инструментарий», — подумал Буч.
— Ты ее укусил, чтобы превратить в одну из вас?
— Такой способ не работает. Вампиром нужно родиться. Поклонники Дракулы могут отдыхать. Никаких-то тебе укусов и превращений.
Буч повалился на диван.
— Так ты убил этих женщин, чтобы выпить…
— Их кровь? Нет. Человеческой мне надолго не хватит.
— Говоришь, что не связан с этими трупами. А как насчет звездочек? Их нашли на месте преступления, и они идентичны тем, что я изъял у тебя при аресте.
— Коп, я не убивал их.
— А парня в машине?
Вампир покачал головой.
— Моя добыча — не люди. Враги, с которыми я сражаюсь, никак не связаны с вашим миром. А если ты насчет бомбы, так это как раз мы потеряли одного из своих.
— Моего отца, — всхлипнула Бэт.
Мужчина обнял ее за плечи.
— Да. И мы ищем ублюдка, который это сделал.
— Вы знаете, кто нажал кнопку? — В вопросах проскальзывал полицейский интерес.
Вампир пожал плечами.
— Есть кандидат на примете. Но это не твое дело. Это правда, у Буча больше не было поводов задавать вопросы. Служба осталась в прошлом.
Парень погладил Бэт по спине и покачал головой.
— Не стану лгать, коп. Бывает, люди становятся у нас на пути. А если кто-нибудь угрожает расе, я его убиваю, кем бы он ни был. Но вообще стараюсь избегать человеческих жертв. И не только потому, что это грозит нам разоблачением.
Он посмотрел на Бэт и поцеловал ее в губы.
В гостиную стали подтягиваться остальные члены банды. Под их оценивающими взглядами Буч почувствовал себя букашкой. Или ростбифом, над которым занесли нож. '
Мистер Нормальный протянул ему бутылку скотча.
— Похоже, глоток-другой тебе не повредит.
Неужели это так заметно? Буч отхлебнул от души.
— Спасибо.
— А теперь можно его убить? — поинтересовался парень в бейсболке.
— Отвали, Ви, — раздраженно осадил его приятель Бэт.
— Но почему? Это же человек.
— А моя шеллан наполовину человек. Парень не умрет всего лишь из-за того, что он не такой, как мы.
— Вот как ты запел?
— Да, братец, и тебе придется подпевать.
Буч встал. Тема обсуждения показалась ему интересной, и он захотел поучаствовать в прениях.
— Спасибо за поддержку, — сказал он бойфренду Бэт. — Но она мне не потребуется.
Ухватив покрепче горлышко бутылки на случай, если придется разбить чью-то голову, Буч направился к парню в кепке. Подойдя вплотную, он почувствовал, что тот пышет жаром и рвется в бой.
— Принимаю твой вызов, засранец, — сказал Буч. — Похоже, я проиграю, но обещаю драться без правил и делать больно, пока ты будешь меня убивать.
Он мельком взглянул на бейсболку.
- Предыдущая
- 58/78
- Следующая