Выбери любимый жанр

Сэр Евгений. Дилогия - Тюрин Виктор Иванович - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

'Часа через полтора будет уже темно, ‑ размышлял я. ‑ Надо будет останавливаться на ночлег. В одном лесу, вместе с разбойниками. Не знал ‑ спал бы спокойно, а вот… так ‑ как‑то неуютно. А что делать?'.

‑ Далеко дорога лесом тянется?! И еще! Если мы поедем дальше по дороге, то будем приближаться к вашему лагерю или удаляться от него?!

Вопросы я задал обоим. Бородатый разбойник только злобно глянул из‑под кустистых бровей, зато мальчишка тут же залепетал: ‑ Часа три ‑ четыре быстрой езды, добрый господин! А дальше поедете, скоро будет мост через речушку. Она совсем мелкая, можно сказать, ручей. Там наш лагерь недалеко. Через мост и направо. Фарлонг, не больше. Милостивый господин, нет на моих руках крови!! Нет!! Господом Богом клянусь, с ними я недавно! С весны! Есть совсем нечего было! Добрый господин, пожалейте меня!! Не убивайте! Ради бога! Молю вас о милосердии, добрый господин!!

Он заплакал, навзрыд, размазывая, по своему худому лицу, грязь. Жалкое и в тоже время противное зрелище. Я отвернулся. Решать, что делать с разбойниками нужно было мне и сейчас, потому что это было право господина, которым я для них являлся. Спрашивать совета ‑ значит выказать свою слабость, а люди в эти времена верили только в силу. Но и просто так, походя отдать приказ, чтобы их прирезать, я не мог. О том, чтобы отпустить разбойников и речи не было.

'С бородачем… фиг с ним. Прямо зверем смотрит. Такой мигом глотку перережет и глазом не моргнет. А вот как с парнем поступить? Что Джеффри, что Ляо, зарежут, парня, не задумываясь. Даже не из кровожадности, а из осторожности: зачем оставлять, пусть даже потенциального, врага за своей спиной. Так спокойнее. Чжан равнодушно будет смотреть, а Лю, может быть, отвернется, но все они, без исключения, отнесутся к его смерти, как к неизбежности. Только я как дурак, стою тут и мучаюсь сомнениями'.

После бесед с аббатом я кое‑что понял из психологии людей Средневековья и теперь понимал, что для них смерть ‑ это не крах всех надежд и свершений, как для современного человека, так как в их понимании реально существовали рай и ад. Да и сама церковь подталкивала людей к пониманию, что смерть приходит вовремя и только по Божьей воле.

'Блин, о чем я думаю! Парнишка, только что, выдал нам местонахождение лагеря бандитов. Ночевать в лесу, зная, что рядом бандиты ‑ небезопасно. Пересечь лес за три часа ‑ значит загнать лошадей! Да и какой в этом смысл?! Выход один: пока светло, найти лагерь бандитов и ликвидировать! Парня в проводники, а там видно будет!'.

‑ Этого, с бородой… ‑ я чиркнул кончиками пальцев по горлу, ‑ а мальчишку возьмем с собой.

‑ Милорд, можно я перед этим с бородачом поговорю, ‑ тут Джеффри наткнувшись на мой вопросительный взгляд, пояснил. ‑ Насчет, тайника. У разбойников он всегда есть. Нам лишние денежки не помешают.

Отвернувшись, я брезгливо сморщился, а потом буркнул из‑за плеча: ‑ Давай! Только быстро!

Следом за мной на дорогу выбрался, Чжан, тащивший за собой мальчишку и Лю. Только успел я подойти к лошади, как из кустов раздался жуткий душераздирающий вопль, следом другой, затем они сменились на животный визг, который можно услышать от свиньи на бойне, но никак не от человека. Пронзительный звук вонзился в меня как игла, заставив покрыться тело холодным потом. К горлу подступила тошнота, и я еле подавил жестокий позыв к рвоте. К тому же бороться приходилось не только с тошнотой, но и с самим собой. Это я отдал приказ пытать человека! Во мне смешалось все подряд: стыд, брезгливость, злость, страх.

Чжан, будто не слышал криков, неторопливо сделал на веревке петлю с затяжным узлом и одел на шею мальчишке. Затянул. Затем вскочил на лошадь, держа в руке другой конец веревки. Последовав его примеру, я сел в седло. Лю уже сидел на лошади, бледный как мел.

'Похоже, его так же воротит, как и меня. Что за жизнь…! ‑ в этот момент из кустов вылезли палачи.

Ляо бросил на дорогу пук травы, которым тщательно протирал нож, затем быстро вскочил на лошадь. На лице Хью так же особых эмоций не было, как и у Джеффри. Телохранитель, подойдя ко мне, сказал:

‑ Милорд, есть тайник. Он точно не знал, где тот расположен, но зато говорит, что половину добычи после каждого ограбления главарь прятал в том месте. Пару раз разбойники пробовали последить за главарем, но каждый раз не до конца. Поэтому он знал только, что расстояние от тайника до их лагеря не более фарлонга и по той стороне реки, где находиться их лагерь.

‑ Хорошо. Поехали, ‑ эти слова я словно вытолкнул из себя, стараясь при этом не встречаться с ним глазами, хотя в тоже время сознавал, что тот же Джеффри за меня голову сложит, но как представлю его, там, в кустах, потрошившего человека, как свинью… Лес кругом, птички щебечут, белка цокает ‑ живи и радуйся! Так нет! На душе было так противно, будто я собственными руками разбойника пытал!

‑ Милорд. Милорд, ‑ я недоуменно посмотрел на Джеффри, неожиданно прервавшего мои мысли. ‑ Мальчишка показал, что скоро мост. Прямо за ним дерево, а на нем ‑ часовой. Сейчас Ляо сходит и посмотрит, как там. Хорошо, господин?!

‑ Хорошо, ‑ буркнул я.

Китаец шел по траве. Нет, шел не то слово. Он стелился, скользил над землей, перетекая как ртуть. Быстро, плавно, никаких рывков. Каждое движение плавно, просчитано до миллиметра, совершенно в идеальной точности и совершенности. Он шел ‑ и вдруг в следующее мгновение исчез из поля зрения. Словно растворился в зелени. Теперь оставалось только ждать. Прошло с полчаса, как Ляо снова появился, ведя перед собой пленника. Во рту молодого парня, с воровато бегающими глазами, торчал кляп, а руки скручены за спиной веревкой. Приблизившись, разбойник получил резкий удар в спину, после чего рухнул на землю у самых моих ног. Я посмотрел на разведчика: ‑ Молодец, Ляо. Чисто сработал.

Ответ, полученный через Лю, был таким: ‑ Благодарю вас, господин, за то, что оценили мои способности, но мне это не составило труда. Это не воин, а кислая отрыжка старого пьяницы. Хотите его допросить, господин? Я готов!

‑ Хм!

В следующий момент разбойник уже оказался лежащим на боку, а нож китайца оказался у его глаза. Тот попытался отпрянуть, но его тут же пригвоздила к земле нога Хью, соскочившего с лошади. Лицо разбойника исказила гримаса боли.

‑ Будешь говорить?!

Разбойник в ответ на мой вопрос сразу закивал головой.

‑ Хью, вытащи кляп!

‑ Добрый, хороший господин! Я здесь не причем! Мои руки не запятнаны кровью! Я бедный крестьянин! Меня силой заставили! Я не хотел!

‑ Ты будешь отвечать только на мои вопросы или тебе отрежут язык. Выбирай!

‑ Молчу, добрый господин. Спрашивайте, господин.

Он не видел мальчишку. Тот, под присмотром Лю, находился, чуть дальше, за деревьями.

‑ Сколько вас? Где остальные? Где лагерь?

‑ Я не умею считать, господин, но скажу так: меньше на один палец, если сложить две руки. Двое, Крыса и Огрызок, ушли за продуктами. Будут к луне. Остальные в лагере. Лагерь…

61
Перейти на страницу:
Мир литературы