Выбери любимый жанр

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

разным щитам Ахилла и соединенных между собой без достаточной

последовательности. Так, в рассказе хора речь идет, по-видимому, о тех

доспехах, в которых Ахилл прибыл под Трою из своего родного края - Фтии

Фессалийской; именно сюда морские богини Нереиды должны были принести ему

вооружение, минуя горные хребты Пелий и Оссу. Согласно эпосу, однако, Ахилл

взял с собой под Трою доспехи, подаренные богами его отцу Пелею в день

свадьбы с Фетидой ("Илиада", ХУП, 194 - 197; XVIII, 84 сл.), - для того

чтобы получить это вооружение, хранившееся в доме отца, Ахиллу не

требовались услуги Нереид. Когда же доспехи Ахилла, надетые в бой Патроклом,

оказались в руках Гектора, Гефест, по просьбе Фетиды, изготовил для Ахилла

новые, и Фетида доставила их сыну в лагерь под Троей ("Илиада", XVIII, 130 -

148, 369 - 616; XIX, 1 - 13), опять же без помощи Нереид, которых, впрочем,

не трудно было с ней соединить: уже в эпосе Фетида в сопровождении своих

сестер являлась утешать Ахилла после гибели Патрокла ("Илиада", XVIII, 35 -

69), а в трагедии Эсхила "Нереиды", названной так по хору, они как раз

приносили герою новое вооружение. Но в этом случае им явно незачем было

искать Ахилла в Фессалии, и, таким образом, их маршрут через Пелий и Оссу

снова остается необоснованным.

Ст. 435 - 437. ...очарованный трелью флейты, дельфин играл...- О любви

дельфинов к музыке повествовала знаменитая легенда о спасении певца Ариона;

здесь речь идет о звуках флейты, посредством которых давался ритм гребцам.

Ст. 441. Симунт (Симоент) - река на Троянской равнине.

Ст. 452 сл. Щит твой, о сын Нереиды...- Поскольку Еврипид описывает

первый щит Ахилла, хор не может сослаться на традицию, идущую от эпических

певцов, и в качестве источника своих сведений называет какого-то человека,

от которого он слышал рассказ о щите Ахилла в порту Навплии, на берегу

Арголидского залива. Естественно, что изображения на этом щите не совпадают

с теми, которые сделал Гефест на втором щите, кроме солнца и созвездий,

помещенных в центре щита (ср. ст. 464 - 468 и "Илиада", XVIII, 483 - 489).

Ст. 469. ...Гиад и Плеяд, Приамида сразивших. - Неточный перевод.

Созвездия Гиад и Плеяд не являлись виновниками гибели Гектора ("Приамида")

ни в прямом, ни в переносном смысле слова: Гектор был сражен, естественно,

копьем Ахилла, а не его щитом. В оригинале речь идет о том, что Гектору

приходилось отвращать взоры от сверкающего щита Ахилла, подобно тому как в

"Илиаде" (ХХII, 134 - 137) Гектор обращается в бегство при виде сияния,

исходящего от доспехов Ахилла (ср. также XDC, 14 сл.).

Ст. 474 - 475. Лев... что за дивно крылатым конем... следил... - На

панцире Ахилла было изображено сражение Беллерофонта, оседлавшего крылатого

коня Пегаса, с Химерой - чудовищем, имевшим голову льва, тело козы и хвост

дракона.

Ст. 527 - 546. Еврипид откровенно полемизирует с изложением мифа у

Эсхила в "Хоэфорах" (ст. 168 - 234), где отрезанный локон Ореста, след от

его ноги у могилы Агамемнона и знак, вышитый рукой Электры на одежде брата,

служили для его опознания.

Ст. 659. Но где ж мета? - Образ заимствован из лексикона спортивных

состязаний: старику кажется, что Электра не ясно различает конечную цель

своего плана, подобно бегуну или возничему, не видящему меты, которую он

должен обогнуть.

Ст. 671 - 683. Принятое Анненским распределение реплик, соответствующее

рукописи, отвергается большинством издателей текста. Вероятнее всего, эти 12

стихов представляют собою стихомифию с участием Ореста, Электры и старика.

Первая реплика принадлежит Оресту.

Ст. 684. Все слышит он... - Скорее всего этот стих представляет реплику

старика, более точный перевод которой таков: "Все слышит он, но нам пора

идти". В ст. 685 Электра прямо называет имя Эгисфа.

Ст. 699 - 736. Содержание этого стасима составляет сказание о вражде

детей Пелопа - Атрея и Фиеста (см. примеч. к "Ифигении в Тавриде", ст. 194 -

200).

Ст. 745 - 746. Только эти два стиха имеют непосредственное отношение к

содержанию трагедии, подготовляя как приход Клитемнестры, сестры

прославленных братьев - Диоскуров, так и их собственное появление в финале.

Ст. 781. ...на берега Алфея... - То есть в храм Зевса в Олимпии (см.

примеч. к "Ипполиту", ст. 535).

Ст. 826 - 829. ...утробу, стал изучать... - По расположению

внутренностей жертвенных животных гадатели предсказывали будущее и в

современных Еврипиду Афинах, и еще много столетий спустя - в Риме.

Неудивительно, что в "героическую" эпоху царские и жреческие функции

сосредоточивались в одних руках.

Ст. 902. Глумления над трупом не простят. - Ср. "Одиссея", XXII, 412.

Ст. 1002. За дочь убитую - за Ифигению.

Ст. 1032 - 1034. Менаду царь безумную привез... - Кассандру (см.

"Гекуба", ст. 825 - 832 и примеч. к ст. 120 сл.). Клитемнестра изображает

дальше дело таким образом, будто взяла себе в любовники Эгисфа, чтобы

отомстить Агамемнону за измену с Кассандрой; между тем вся предшествующая

Еврипиду литературная традиция считала именно давнишнюю связь Клитемнестры с

Эгисфом причиной убийства Агамемнона.

Ст. 1083 - 1085. В самой Елене был для тебя, жена, богатый приз... -

Электра хочет сказать, что на фоне безнравственного поведения Елены могла бы

еще выгоднее выделяться добродетель Клитемнестры.

Ст. 1126 - 1127. Ведь первенцу луна десятый раз свой факел зажигает. -

На десятый день после родов полагалось созвать родных для жертвоприношения и

угощения; тогда же давалось имя новорожденному.

Ст. 1158. Меж каменных глыб... - См. примеч. к "Гераклу", ст. 15. Ст.

1181. После этого стиха, как видно из сопоставления с антистрофой, в

рукописях утеряны два стиха.

Ст. 1259. Впервые там судился бог войны... - См. примеч. к "Ифигении в

Тавриде", ст. 940 - 969.

Ст. 1275. Город будет назван. - Город Орестеон в Аркадии, вблизи города

Ликеона, где находился храм Зевса.

Ст. 1285. Ахайя - область на северо-западе Пелопоннеса.

Ст. 1287. Фокида - область к северу от Коринфского залива, в которой

расположены Дельфы.

Ст. 1288 сл. Истм - Коринфский перешеек; Кекропией Еврипид называет

Афины по имени их древнейшего царя Кекропа.

Ст. 1292 - 1359. Вся заключительная часть трагедии написана

анапестическими диметрами, которые переданы переводчиком только отчасти.

Ст. 1306. Проклятие в роде Атридов связано с заносчивостью Тантала (см.

"Орест", ст. 10 и примеч.; "Ифигения в Тавриде", ст. 388), вероломством

Пелопа (см. примеч. к "Ифигении в Тавриде", ст. 191 - 193), прелюбодеянием

Фиеста и жертвоприношением Ифигении. Следует, однако, отметить, что мотив

родового проклятия появляется здесь только для того, чтобы еще больше

подчеркнуть бессмысленность происходящего.

Ст. 1329 - 1330. ...о муки людей... вы слезой закипаете в боге... -

Высказывание, противоречащее обычному убеждению Еврипида в безразличии богов

к страданиям смертных.

В.Н. Ярхо

М.Л.Гаспаров.

Еврипид Иннокентия Анненского

----------------------------------------------------------------------------

Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1.

"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999

OCR Бычков М.Н.

----------------------------------------------------------------------------

Иннокентий Анненский был щедро вознагражден посмертной славой за

64
Перейти на страницу:
Мир литературы