Выбери любимый жанр

Поцелуй - Макбейн Эд - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Сожалею, но я не понимаю вопроса.

— Вы сказали, что купили в «Эмпайр» бутылку бурбона[22]...

— О да. Я купил.

— Чтобы выпить, слушая новости в десять часов. Выпили вы купленного бурбона, когда вернулись к себе домой?

— Да, выпил.

— С чем вы его смешивали?

Ангер посмотрел на него.

— Мистер Ангер? Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.

— Я ни с чем его не смешивал.

— Ах, значит, вы пили его неразбавленным?

— Да.

— Но тогда, значит, вы не разбавляете свою выпивку, верно? Вы пьете свое виски неразбавленным. Это будет более точный ответ, верно?

— Иногда я смешиваю его, а иногда пью неразбавленным.

— Когда вы смешиваете его, мистер Ангер, то с чем вы смешиваете?

— Обычно добавляю немного воды.

— Именно это вы называете коктейлем, хмм? Бурбон и немного воды.

— Да, это и есть смешанный напиток. Если вы смешаете бурбон с небольшим количеством воды, то это и будет смешанный напиток, верно?

— Но вечером семнадцатого июля, когда вы вернулись домой, после того как увидели этого мужчину, выбегающего из винного магазина, вы не смешивали бурбон с небольшим количеством воды, а выпили его неразбавленным, верно?

— Да.

— Мистер Ангер, сколько порций выпивки вы себе сделали, когда вернулись домой?

— Когда я смотрю новости в десять часов вечера, то обычно выпиваю один маленький стаканчик.

— Да, сколько порций?

— Одну или две.

— Так сколько?

— Две.

— Сколько унций[23] в стаканчике?

— Просто маленький стаканчик.

— Хорошо, что он собой представляет? Стаканчик емкостью в один джиггер[24]? В два джиггера? Бокал для воды...

— Нет, нет, явно не бокал для воды.

— Тогда что? Бокал для сока?

— Больше похоже на бокал для сока.

— Итак, после того, как вы видели этого мужчину на улице, и до того, как легли спать, вы выпили два полных бокала для сока, наполненных бурбоном.

— Да. Похоже что так.

— Сколько вы выпили до того, как увидели на улице этого мужчину?

— Я не помню.

— Но вы выпили до этого что-нибудь, верно?

— Да, я обычно после полудня немного выпиваю.

— А по утрам тоже немного выпиваете?

— Иногда я выпиваю по утрам, чтобы легче открыть глаза.

— В какое время после полудня вы немного выпили семнадцатого июля прошлого года?

— Я не помню.

— Это была одна порция выпивки? Или это были две порции?

— Возможно, я выпил две порции.

— Бурбона?

— Да. Я обычно пью бурбон.

— Два бокала для сока, наполненные бурбоном?

— Разбавленным небольшим количеством воды.

— Понятно. С небольшим количеством воды. Смешанный напиток, как вы говорите.

— Да.

— Вы выпили бурбон перед обедом? Во время обеда? Может быть, после обеда?

— Ну...

— Или скажите мне вот что, мистер Ангер, обедали ли вы вообще в тот вечер?

— Я не помню.

— Хорошо, вы иногда обходитесь без обеда?

— Иногда.

— Понятно. Мистер Ангер... перед тем, как вы увидели этого человека или мужчин, выходящих...

— Возражение, Ваша Честь! Свидетель утверждал, что он видел только одного...

— Отклонено.

— Мистер Ангер, можете ли вы сказать, сколько порций выпивки вы приняли утром, после полудня, вечером и ночью семнадцатого июля прошлого года до того, как вы увидели человека, выбегающего из булочной?

— Нет, я не сумею вам точно ответить.

— Можете ли вы оценить, сколько раз вы выпили в этот день?

— Нет, я не сумею это сделать.

— Значит, вы пили весь день, мистер Ангер?

Ангер ничего не ответил.

— Вы находитесь под присягой, мистер Ангер. Вы пили в течение всего дня?

— Да.

— И в таком состоянии вы видели этого мужчину, выходившего из булочной. После того, как вы пили в течение всего дня.

— Да.

— Мистер Ангер, когда детективы Уэйд и Бент первый раз вас опрашивали... вы помните, как они говорили с вами, верно?

— Да, помню.

— Вы говорили им, что видели двух мужчин, выходивших из булочной?

— Я не помню, что я им говорил.

— Хорошо, позвольте мне освежить вашу память. Не могли бы вы взглянуть вот на это? — сказал он и вручил ему пачку бумаг.

Ангер стал молча читать. Когда он оторвался от бумаг, Лоуэлл спросил:

— Не могли бы вы сказать, что вы только что читали?

— Это протокол беседы, которую я вел с детективами.

— На этом протоколе стоит дата?

— Да.

— Какая дата проставлена на этом протоколе?

— Восемнадцатое июля прошлого года.

— Теперь вы вспомнили свое заявление о том, что в девять тридцать или около этого вы видели двух черных мужчин, выбежавших вам навстречу из булочной «Эй энд Эль Бейкери». Тогда вы утверждали это, мистер Ангер?

— Думаю, что да.

— А далее вы утверждали, что один из этих мужчин держал в руке пистолет?

— Думаю, что да.

— Да или нет, мистер Ангер? Вы делали эти заявления?

— Да.

— Но теперь вы говорите, что был только один мужчина?

— Да. Между прочим, позднее я говорил им...

— Что вы им позднее говорили?

— Что я не мог вспомнить. Когда они показывали мне все эти фотографии и фотороботы, я им говорил, что я не помню.

— Да, вы говорили. Но сейчас вдруг вы вспомнили. Ваша Честь, у меня нет больше вопросов.

— Мистер Эддисон.

— Да, Ваша Честь, если вы мне позволите. — Эддисон подошел к свидетельскому стенду. — Мистер Ангер, — сказал он, — у меня всего два небольших вопроса. Вы были пьяны, когда увидели мужчину, выходящего из булочной?

— Я не был пьян.

— Спасибо. И второй вопрос. Можете ли вы объяснить мне, почему вы сейчас так убеждены, что вы видели только одного мужчину, а не двух?

— Потому что я много думал о событиях того вечера. И меня все время волновала проблема, не ошибся ли я... и не получится ли так, что может пострадать невинный за то, что сделал другой человек.

— Благодарю вас, мистер Ангер.

Лоуэлл снова подошел к свидетелю.

На сей раз обошлось без преамбулы и политеса.

Прямо тигр, выскочивший из клетки.

— Вы были когда-нибудь пьяны?

— Да.

— Сколько вам надо порций выпивки, чтобы вы были пьяны?

— Это зависит от многих факторов. Опьянение зависит от веса тела, а я весил...

— Пять? Шесть? Восемь? Двенадцать? Бутылку? Кварту? Половину галлона? Сколько надо вам выпить, чтобы вы были пьяны?

— Я бы сказал... я действительно не могу ответить на этот вопрос.

— Сколько порций выпивки у вас было в тот день?

— Я не помню.

— Тогда как же вы можете говорить, что не были пьяны?

— У меня большая выдержка по отношению к спиртным напиткам.

— Я уверен, — промолвил Лоуэлл сквозь зубы.

— Ваша Честь...

— Перестаньте.

— Кто тот невинный человек, к которому вы ощущаете такую жалость? — спросил Лоуэлл.

— Я не понимаю вопроса.

— Вы сказали, что может пострадать невинный человек за то, что сделал кто-то другой...

— О, я имел в виду обвиняемого...

— Самсона Коула? Человека, которого здесь обвиняют в убийстве Антонио Кареллы?

— Да.

— Вы боитесь, что он может пострадать за то, что сделал его партнер?

— Возра...

— Вы понимаете, что если оба человека были в этой булочной, то не имеет значения, кто нажал на спусковой крючок, они оба будут...

— Ваша Честь, я возражаю!

— Я проинструктирую присяжных относительно содержания законов, мистер Лоуэлл, когда придет время выносить решение.

— Приношу извинения, Ваша Честь. И у меня нет больше вопросов. Но перед тем как мистер Эддисон вызовет своего следующего свидетеля и пока мистер Ангер все еще находится в зале суда, могу я попросить снова вызвать Доминика Ассанти?

вернуться

22

Bourbon — сорт кукурузного или пшеничного виски.

вернуться

23

Унция — 28,3 гр.

вернуться

24

Jigger — мерный стаканчик для вина.

53
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макбейн Эд - Поцелуй Поцелуй
Мир литературы