Выбери любимый жанр

Скелеты в королевских шкафах (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

  * * *

   Королева Инесса выслушивала жалобы своих фрейлин. Ее ужасно раздражала эта мышиная возня - кто кому каблук подпилил, юбку подпорол или дохлую крысу подбросил, но, стремясь показать себя доброй и достойной правительницей, она всегда внимательно всех выслушивала и решала все возникающие споры. Появление старшего сына оказалось для нее приятной неожиданностью.

   - Мама, мне срочно нужна твоя помощь, в лаборатории, - прямо с порога начал он. Под его тяжелым взглядом присутствовавшие фрейлины начали расползаться как льдинки под солнцем в весенней луже, и скоро в помещении никого не осталось. Кроме принца и королевы. А они направились в подземелье.

   - Знаешь, Гердер, - задумчиво начала королева. - Я вчера разговаривала с этой девушкой, которую ты притащил. Так вот, похоже, ты не так уж и ошибся. У меня создалось глубокое внутреннее убеждение, что что-то с ней нечисто. Я даже еще раз проверила магическим взглядом на наличие амулетов разными методами - и ничего. Хотя до этого я могла бы поклясться...

   - Ты не представляешь, насколько ты права, - ответил Гердер. - Я сегодня на ощупь обнаружил целых два амулета, причем ни один из них не виден ни обычным зрением, ни даже магическим.

   - Значит, ты в своем праве, похитив ее из Старка, и это все-таки Лиара?

   - Я в этом почти уверен. Один из амулетов на ощупь соответствует медальону Лиары, а вот другой, это что-то округлое и плоское.

   - А не напоминает ли это чешуйку дракона? - заинтересовалась королева.

   - Хм. Как-то мне это в голову не приходило, но, пожалуй да. Думаешь?

   - Уверена. Только драконий амулет делает незаметным для окружающих человеческих магов как себя, так и остальные амулеты. Мы должны были об этом подумать. Ведь при исчезновении Лиары со свадьбы одной из версий было вмешательство драконов, только вот доказательств мы тогда не нашли.

   - Ты можешь снять его?

   - Снять - не уверена, а вот сделать видимым, вполне.

   - Думаешь, в этом есть необходимость?

   - Конечно. Ведь тогда мы сможем предъявить претензию местной драконьей общине. Я теперь абсолютно уверена, что и в побеге Лиары замешаны эти чешуистые, отвертеться они не смогут. Они сами снимут амулет, да еще и извиняться будут долго за вмешательство в жизнь людей, вот увидишь. Гарму тоже за это ответить придется. Не думаю, что Краут не знал, на ком собирается жениться.

   За разговором мать и сын дошли до королевской лаборатории. Гердер вынул письмо.

   - Я уже почти уверен, что оно было написано в Старке. Но доказательства не помешают.

   Королева подошла к сейфу и достала из нее бутылочку толстого синего стекла. Капнув по капле на каждый угол и в центр листа, она речитативом произнесла заклинания, над бумагой возникло зеленоватое сияние, над которым королева подержала руки и произнесла:

   - Ты был прав. Письмо было отправлено из Старка. Шло, кстати через Лорию, но это ты и так можешь определить, по почтовому штемпелю.

   - Что ж, - задумчиво протянул Гердер, - я это и предполагал. А что нужно для того, чтобы проявить драконий амулет?

   - Обычное зелье.

   - И как быстро ты его сможешь сделать?

   - Да прямо сейчас. Зажги спиртовку. Я пока все подготовлю. Где-то же был у меня порошок из рога единорога, - ворчала королева, перебирая содержимое сейфа. - Неужели Олирия все-таки до него добралась?

   - А зачем он ей? - удивленно спросил Гердер. - Она же никогда не увлекалась алхимией!

   - Да это обязательный ингредиент практически всех любовных зелий, и Лира уже неоднократно пыталась у меня его утащить, хотя я и сомневаюсь, чтобы ей удалось сварить что-то путное. Но не могла же она сейф вскрыть? А, вот он! Надо же, как я далеко его задвинула.

   И королева начала колдовать над колбой. Насыпала туда строго отмеренное количество порошка, поставила на огонь и по каплям стала добавлять содержимое баночек, частично стоявших уже на ее столе, а частично принесенных из сейфа и шкафа с реактивами, помешивая получающуюся субстанцию стеклянной палочкой.

   - Давно я не делала это зелье, - заметила она. - Надо же, я уже и не помню, что оно так неприятно пахнет.

   Гердер только согласно кивнул головой, прикрывая рот и нос сложенным вчетверо носовым платком, но все равно через тонкий слой ткани пробивалась ужасающая вонь. Неприятно пахнет? Да мама явно преуменьшила силу воздействия этой дряни на обонятельные рецепторы!

   - Ничего, - оптимистично заявила королева. - Сейчас мы добавим вот это, и вонять перестанет.

   Королева смешала намного жидкости из двух флакончиков, стоящих на столе, и аккуратно по стеклянной палочке стала вливать получившуюся смесь. Только вот выработанная годами точность и аккуратность королеве не помогли. Взрыв раздался такой силы, что содержимое лаборатории горело еще два дня, а когда удалось все-таки вскрыть защиту, не позволившую огню вырваться и уничтожить весь дворец, оказалось, что все в лаборатории превратилось в серую пыль. Королеву и ее сына не спасли даже многослойные защитные заклинания, от них не осталось вообще ничего, кроме легенды об абсолютной взрывчатке, рецепт которой был унесен ими за грань. Правда, не факт, что если бы их удалось оттуда вызвать, они смогли бы рассказать, какие ингредиенты нужны для столь выдающегося результата.

  * * *

   - Папа, - рыдал Олин. - Я не хотел этого! Я просто хотел помешать, задержать до твоего приезда! Я не знал, что так получится! Я не хотел их убивать!

   - Да что уж, - рядом с ним появился Хьюберт. - Я же тоже менял банки. Может, это именно моя лапа послужила причиной смерти твоих родных. Да и потом, все самое опасное королева держала в сейфе, до которого мы не успели добраться. Возможно, это она сама что-то перепутала. Не вини себя.

   - Олин, успокойся, - начал король Генрих. - Я понимаю, как тебе больно считать себя виноватым в смерти родных. Но тебе действительно не следует винить себя. Хьюберт вполне может быть прав по поводу личной ошибки королевы. Ты же знаешь, что в год только в нашей стране на воздух взлетает несколько алхимических лабораторий, почему их и запретили устанавливать в городах. Хотя, конечно, личные щиты твоего брата и матери были такого уровня, что странно, что они не смогли выжить. Тем не менее, поток преступлений твоей матери и брата должен был быть остановлен. Ведь на их счету не только жизни матери Лиары и инора Уэрси, но и многие другие.

   - Но ведь инор Уэрси умер сам? - недоумевающе спросил Олин.

   - Баронесса Уэрси утверждает, что Гердер угрожал убить ее и ее сына, так же как он сделал это с ее мужем, который отказался молчать о происхождении Лиары, если она не будет помогать ему. Он на угрозах и шантаже пытался построить свою жизнь, так же он строил бы отношения в государстве. Я даже начал подумывать о лишении его права наследования трона в твою пользу. А ты теперь действительно стал моим наследником, Олин. И это, кроме прав, накладывает еще кучу обязанностей. Так что придется тебе взять себя в руки и принять пока часть дел Гердера, при этом от учебы тебя никто не освобождает, имей в виду.

  * * *

   После смерти королевы и его старшего сына, Олин был настолько удручен происходящим, что, до приезда короля Генриха, приказы внутри дворца пришлось отдавать мне. Самое удивительное, что никто и не усомнился в моем праве на это, видимо, настолько я была похожа на мать. К тому же, маркиз Орандон уже успел сообщить придворным о провале своих претензий и наличии законного наследника герцогства. В замке был объявлен траур по погибшей королеве и кронпринцу, в соборе по ним отслужили молебен. Придворные, как крысы поразбежались по своим поместьям. Видно, из-за того, что никто точно не знал о причинах смерти представителей королевской семьи, все боялись попасться под горячую руку и быть обвиненным в покушении. Так что король Генрих вернулся в практически опустевший замок.

   Я придирчиво изучала себя в зеркале. Дракон был прав - моя внешность не претерпела никаких кардинальных изменений. Не изменился ни цвет глаз, ни их разрез, ни овал лица. Да, я была очень похожа на то, что раньше видела в зеркале каждый день, но все-таки те, совсем незначительные, изменения, которые претерпела моя внешность, превратили меня из довольно привлекательной девушки в настоящую красавицу, очень похожую на свою мать. А теперь мне предстоял весьма сложный разговор с моим отцом, чье отцовство я так до сих пор и не приняла.

63
Перейти на страницу:
Мир литературы