Выбери любимый жанр

Ирнийские наваждения - Раткевич Сергей - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

-- Ну да, а не ответить ей -- себе дороже, -- пробурчал Карвен.

-- Вот именно, -- кивнул наставник Дэрран. -- Что ж, отвечу на ваш вопрос, и отвечу честно. Вас посылают в бой по нескольким причинам. Во-первых, у вас есть шанс, мне это говорит мое чутье Охотника. Во-вторых, вас посылают первым, как наименее ценного и опытного. Кроме вас, есть еще четыре Охотника, включая меня, так что вы не единственный будете решать эту задачу. Просто вы -- первый. И даже не самый первый, ведь сейчас тысячи агентов ищут это существо, а ни у одного из них нет ни вашего ашшара, ни вашей удачи, того самого шанса, о котором я говорил. И сопровождать вас будет большая группа гвардейцев, у которых тоже нет ни вашего оружия, ни вашего шанса. Чем вы недовольны, гвардии сержант?

-- Да ничем... простите, наставник... сдуру выскочило, -- Карвен виновато потупился.

-- Ладно. Забыли.

Наставник Дэрран как-то особенно нежно и насмешливо посмотрел на Карвена.

-- Когда она возьмется за вас всерьез, у вас перестанет что-либо выскакивать сдуру, -- промолвил он.

-- А... так это еще не всерьез... -- пробормотал Карвен.

-- Разумеется, нет, -- ехидно улыбнулся наставник Дэрран. -- Вы все еще выглядите вполне вменяемым человеком.

-- Э... а как я буду выглядеть потом? -- ошарашено поинтересовался Карвен.

-- Долг Охотников -- помогать своим, -- ласково промолвил наставник Дэрран. -- Когда это случится, я принесу вам зеркало, дабы вы смогли уделить внимание своему внешнему виду.

-- Э... понятно, -- вздохнул Карвен, глядя на старенького эльфа, который вдруг в одночасье перестал быть стареньким эльфом, а стал кем-то совсем другим, незнакомым и даже слегка пугающим. Впрочем, это произошло не только с наставником Дэрраном. Нужно быть честным, это произошло со всем окружающим миром.

"Сначала госпожа Айнир вышла замуж, потом я в печали отправился обратно и завертелась вся эта ерунда, а до того мы убивали магичку и почтенный профессор Шарнай швырялся в нас пистолетами, а теперь выясняется, что наставник Дэрран вовсе не наставник Дэрран, а Охотник, один из тех, кого гномы величали Зовущими, моя шпага вовсе не шпага, а самый настоящий ашшар, и у нее имеется не только имя, но и собственное мнение, а на закуску я должен пройти обучение, чтоб в итоге сразиться с тем, с кем ни один маг справиться не в состоянии... интересно, когда и за какие грехи моя жизнь превратилась в подобный бред?" -- Карвен отчаянно потряс головой, понимая, что концов в этой неразберихе все равно не найти.

"И ведь даже не объяснишь никому, что же тебя не устраивает!"

-- Ну, что так смотрите, юноша? Что-то спросить хотите? -- с усмешкой поинтересовался наставник Дэрран.

Карвен замялся, не зная, как сформулировать тот сумбур, что болтался у него в голове.

-- Спросить -- нет, -- наконец откликнулся он. -- На мой взгляд, я и так получил ответов несколько больше, чем у меня за всю жизнь вопросов наберется. Ноэрми... она не слишком-то молчалива... Просто... ну... я привык к одному наставнику Дэррану, а он оказался совсем другим.

-- Что поделать, -- вздохнул старик. -- А представьте, какое это потрясение для его высочества... но я и в самом деле не мог раньше ничего сказать. Лишь катастрофическое стечение обстоятельств заставило меня открыться.

-- Понимаю, -- кивнул Карвен. -- Если б не этот монстр...

-- Если б не этот монстр, через каких-нибудь двадцать лет король Ильтар похоронил бы своего горячо любимого наставника, а через недельку-другую в столицу бы явился юный красавчик-эльф с самыми лучшими рекомендациями Эльфийской Академии Изящных Наук, -- ответил наставник Дэрран. -- Что ж, говорят, даже вечность когда-нибудь заканчивается.

-- Понятно, -- промолвил Карвен.

Он даже не знал, как ему отнестись к подобному, а удивляться уже устал. Нет, он вроде бы понял, что наставник Дэрран стар так, что даже страшно делается, но то, что ему ничего бы не стоило вновь стать молодым, и он опять бы ждал, нескончаемо ждал того, что могло ведь и вовсе никогда не случиться -- такое ошеломляло.

"А что, если бы этот монстр так и умер в своем убежище?"

-- Что ж, не смею мешать вашим занятиям. Закончите -- загляните к принцу Ильтару, ему хотелось бы с вами повидаться, юноша.

С этими словами наставник Дэрран вышел, плотно прикрыв дверь за собой.

"Его молодость, -- подумалось Карвену внезапно. -- Он когда-то точно так же держал в руках ашшар... и вокруг были такие же, как он... молодые, полные сил, бредящие подвигами... и он когда-то точно так же, как я, сморозил какую-то глупость, отвечая своему ашшару, вслух сказал что-то такое... и все это ему вспомнилось... то, что было и чего больше никогда не будет... он рассмеялся, а ведь на самом деле ему больно сделалось... и уходя, он так плотно прикрыл дверь, словно бы отделяя себя от всего этого, напоминая себе, что это ушло... чтоб не тосковать, чтоб сердце не ныло... это -- прошлое, а сейчас все другое... и есть принц -- мой воспитанник... я уже не тот Охотник, я -- наставник принца... и все равно, конечно, Охотник, но совсем-совсем другой... я здесь и сейчас, в этой жизни, которая ничуть не хуже той..."

Из тебя выйдет толк, -- негромко заметила Ноэрми.

И только тогда Карвен вспомнил, что он так и не доложил королю о том, что услышал от графа Крэтторна.

Это будет мешать занятиям. Доложи ему немедленно, чтоб тебя ничего не отвлекало, -- тотчас промолвила Ноэрми.

И Карвену пришлось отправляться на поиски короля.

Счастье еще, что его величество оказался неподалеку, вроде бы ничем особенным не занят, да еще и изволил выслушать.

-- Спасибо, Карвен. Это и в самом деле важные сведения, -- сказал его величество, выслушав всю историю. -- Я обязательно разберусь. Честь и достоинство неоправданно оклеветанного будут восстановлены.

-- А то, что я убил Крэтторна, ваше величество? -- спросил Карвен. -- Его ведь нужно было судить, наверное? Я просто побоялся, что он опять сбежит...

-- Я объявляю тебя рукой правосудия. Разумеется, только в этом конкретном случае, -- промолвил его величество Илген.

-- Благодарю вас, ваше величество, -- откликнулся Карвен.

...***...

-- Ну, здравствуй, принц! -- возгласил Карвен, входя в апартаменты Ильтара. -- Говорят, ты этого монстра видел?

-- Здравствуй, Карвен, -- откликнулся Ильтар. -- Видел.

Ильтар чуть приметно содрогнулся, припоминая свою встречу с самозванным богом.

-- А привет он мне не передавал? -- ухмыльнулся Карвен.

-- Нет, -- растерялся Ильтар. -- А должен был?

-- Экий он неучтивый, -- покачал головой Карвен. -- В самом деле, придется его убить за такое. Это ведь форменное оскорбление, не находишь?

-- Ты дурака валяешь, а мне за тебя страшно, -- проворчал Ильтар. -- Я вот думаю, может, как этого монстра отыщут, ты меня с собой возьмешь? Я тебя прикрою. Ты же знаешь, я хорошо стреляю, и на шпагах тоже не так плох.

-- Интересно, кто из нас дурака валяет? -- в момент делаясь серьезным, проворчал Карвен. -- Это чтоб я вместо охоты на монстра спасал от опасности наследника ирнийской королевской династии? Ты вообще соображаешь, что мелешь? А пока я буду тебя спасать, этот гад опять удерет куда-нибудь и спрячется.

-- Можешь мне поверить, я совершенно не нуждаюсь в том, чтоб меня спасали, -- фыркнул Ильтар. -- Я, конечно, не так крут как ты, но уж о себе самом вполне в состоянии позаботиться.

-- А нужно, чтоб ты заботился не о себе, а о других, твое высочество, -- наставительно заметил Карвен. -- Не валял дурака, разыскивая приключения на свою голову, а сидел тут и готовился со временем стать правящим монархом.

-- А ты тем временем будешь рисковать своей головой, -- мрачно пробормотал Ильтар.

-- Кто тебе такое сказал? -- ответил Карвен. -- Думаешь, я там один буду? Со мной, если хочешь знать, куча народа пойдет. Агенты маркиза Фальта -- раз, лучшие бойцы из гвардии -- два, Верген собственной персоной -- три. Как по мне, так могли бы и меня дома оставить, но все почему-то уверены, что только моя шпага способна проткнуть этого невесть откуда взявшегося "бога". Что ты там будешь делать, скажи на милость? Это и вообще выглядит не как приключение, о котором ты, небось, мечтаешь, а как скучнейшая войсковая операция. Причем небольшая. Агенты -- выследят, гвардейцы -- поймают и свяжут, и я -- в роли палача. Подведут его ко мне, я его проткну, обезглавлю, тело потом сожжем и пепел развеем. маги наверняка поколдуют для надежности, и все...

54
Перейти на страницу:
Мир литературы