Выбери любимый жанр

Сказки Луны - Пайл Говард - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Получив деньги, Лапоть ушел, а король принялся дуть в колпак так и эдак. Но, хотя он и дул с такой силой, что, казалось, мог бы надуть парус, перехитрить он таким образом никого не смог. Пришлось ему признать, что его самого неплохо надули.

Тем временем Лапоть купил себе богатую одежду, благо денег у него было хоть отбавляй, и на следующее утро нарядный, как принц, явился к королю.

— Я пришел, чтобы получить руку вашей дочери, — заявил он, так как имел на это полное право.

Королю нечего было возразить Лаптю, ведь он дал ему себя облапошить, но так просто сдаваться он не хотел.

Уж если Лапоть такой хитрый, не может ли он заодно обмануть и его первого министра, который гордится своей смекалкой? Ах, может? Тогда пусть он приведет его во дворец на следующее утро против его воли. Если Лапоть сделает, как ему велит король, он получит и королевскую дочь и полкоролевства в придачу, ну а если нет, король обещает ему хорошую порку.

На том и порешили, и король был рад, что так ловко избавился от Лаптя. Что касается первого министра, ему королевская шутка совсем не пришлась по вкусу. А вдруг ловкий жулик придумает какой-нибудь трюк, чтобы насильно доставить его во дворец?

Он поспешил домой, чтобы вооружить своих слуг и дать отпор Лаптю, если тот посмеет к нему явиться. Но Лапоть был не так прост, чтобы лезть на рожон. У него в запасе имелась совсем другая шутка. На следующее утро он купил большой мешок, в котором носят зерно на мельницу, и черный парик, который надел на свою светлую голову, чтобы его не узнали. После этого он пришел к дому первого министра, забрался в мешок и улегся на пороге.

Спустя некоторое время служанка министра заметила у дверей дома большой мешок, в котором кто-то скрывался.

— Кто здесь? — воскликнула она в испуге.

— Тс-с-с! — раздалось из мешка.

И на все другие свои вопросы служанка слышала такой же странный ответ. Она побежала к своему хозяину и рассказала про странный мешок, в котором прячется кто-то, кто на все вопросы говорит только: «Тс-с-с!»

Первый министр пошел посмотреть своими глазами, что это еще такое.

— Что тебе здесь надо? — спросил он строгим голосом.

— Тс-с-с, — ответил из мешка Лапоть, — и не надо отвлекать меня разговорами. Здесь, в этом мешке, я набираюсь мудрости так же быстро, как свинья под дубом набивается желудями.

— И что, интересно, ты узнал? — полюбопытствовал министр.

О, незнакомец узнал уже очень многое. Может быть, министру будет любопытно услышать, например, что плут, который вчера перехитрил короля, сегодня собрал семнадцать дюжих молодцов и идет сюда вместе с ними, чтобы привести министра во дворец силой.

Заслышав эти слова, министр задрожал как осиновый лист.

— А не знаешь ли ты, как мне спастись от этого мошенника? — спросил он у незнакомца в мешке.

Если хозяин дома даст незнакомцу двадцать монет, может он взамен дать добрый совет?

— Нет, мудрость стоит не так дешево, — ответил хозяин мешка.

Тогда министр не стал скупиться и предложил Лаптю сто монет. За эти деньги незнакомец разрешил ему залезть в волшебный мешок, чтобы самому узнать, как избежать беды.

Лапоть вылез из мешка, а глупый министр заплатил ему сто монет и залез на его место. Как только министр свернулся в мешке поудобней, Лапоть завязал его хорошенько, взвалил себе на плечи и поволок во дворец. Там Лапоть оставил мешок на птичьем дворе и пошел к королю.

Король не ожидал Лаптя и спросил его с большой досадой:

— Ты что же, сумел перехитрить моего первого министра?

— А как же! — ответил он.

Где же министр находится сейчас, хотелось бы знать королю. Да неподалеку. Он сидит в мешке на птичьем дворе, здоровый и невредимый, и ждет, не пригласит ли король его во дворец.

Король пригласил — и по виду своего министра сразу понял, что тот прибыл к нему не по своей охоте.

— Ну а теперь не пора ли мне получить в жены принцессу? — спросил Лапоть.

Но королю очень не хотелось отдавать Лаптю свою дочь, поэтому он пустился на новую хитрость.

Конечно, Лапоть по уговору должен получить в жены принцессу, но сначала пусть он ее узнает. Завтра утром, когда он придет знакомиться с ней, она будет со своими служанками. Если Лапоть сумеет найти среди восьмидесяти девушек свою невесту — тогда его счастье, а если нет — пусть пеняет на себя. Королевские слуги так его взгреют, что он забудет дорогу во дворец.

Лапоть пообещал не ошибиться и на следующее утро снова явился к королю. Напрасно тот надеялся, что Лапоть, который никогда раньше не видел принцессы, не захочет срамиться и более не придет. По дороге во дворец Лапоть поймал живую мышь и сунул ее в коробочку. А теперь он объявил королю, что готов поискать принцессу. Ведь не каждому выпадает удача играть во дворце в прятки или в кошки-мышки.

Вдвоем они дошли до большой залы, где собрались восемьдесят девушек, все, как одна, нарядные и красивые. Не теряя времени, Лапоть достал из-за пазухи коробочку, открыл ее, и оттуда сейчас же выскочила мышка.

Когда девушки увидели живую мышь, они подняли такой визг и переполох, будто вот-вот упадут в обморок от страха. А одна из них и вправду лишилась чувств и упала на пол. Тогда остальные, не обращая на мышь больше никакого внимания, бросились обмахивать ее, тереть ей виски и всеми силами приводить в чувство.

Конечно, глядя на это, Лапоть без труда догадался, кто его невеста.

— Вот принцесса, — сказал он. И был прав.

Королю же ничего больше не оставалось делать, как отдать Лаптю дочку и полкоролевства в придачу.

Вот и получается, что не всякий, кто сидит дома на печи, — дурачок. Иной такой лапоть может и короля за пояс заткнуть.

Полдень

Мачеха

Жил на свете купец, у которого все было для счастья, но не было доброй жены. Она умерла, оставив ему дочку, и он любил ее больше, чем себя самого, и берег как зеницу ока.

Однажды купец уехал надолго в дальние края, а вернулся оттуда не один. Он привез с собой новую жену, потому что ему наскучила жизнь бобыля.

Только о том не ведал бедняга, какую змею пригрел на своей груди. Новая жена была так хороша, как ни одна красотка на сто верст кругом. Но зато злоба и коварство ее не знали никаких пределов. И не удивительно, ведь она была настоящей ведьмой.

Вначале мачеха была очень добра к своей падчерице. Она ласкала ее и старалась выполнять любые ее желания. Но так было, пока девочка не подросла. По мере того как падчерица становилась старше и старше, она делалась все пригожей и милее. И вот настало время, когда всем стало видно, что она превратилась в самую очаровательную девушку в округе.

Однажды мачеха с падчерицей гуляли по лугу. Время было весеннее, погода была теплой, а травка свежей и особенно зеленой. Два ворона сели на цветущий куст боярышника и засмотрелись на двух молодых женщин.

— Гляди-ка, — сказал один ворон, — какие крали вышли на прогулку.

— Да, ничего себе, — ответил другой, — впрочем, если их сравнивать, то старшая против младшей все равно что кочан капусты против розы.

Поболтав так между собой, вороны снялись с места и с криком — кар! кар! — улетели прочь.

Падчерица и знать не знала о птичьей беседе, а ее мачеха — колдунья — еще в детстве съела кусочек белой змейки, поэтому она отлично понимала язык птиц и зверей.

С той самой минуты, как мачеха подслушала разговор двух воронов, сердце ее переполнилось завистью и ненавистью к падчерице. Она стала ломать голову, как ей избавиться от соперницы.

Ночью мачеха сделала шар из чистого золота и написала на нем заклинание, которое никто, кроме нее, не мог прочитать. А на следующий день мачеха снова позвала падчерицу погулять на лужок и, когда никого рядом не было, достала из кармана золотой шар.

— Посмотри, какое развлечение я придумала для тебя, — сказала она.

С этими словами мачеха бросила перед падчерицей свой шар. Он упал на землю и покатился, и хотела того девушка или нет, ей пришлось идти за ним следом, потому что клубок этот был заколдованный.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пайл Говард - Сказки Луны Сказки Луны
Мир литературы