Выбери любимый жанр

Сказки Луны - Пайл Говард - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Нет! — завопил лис, хотя ему было очень жарко и огонь начал подбираться к нему.

Крот подкинул в костер еще немного веток и, подождав чуть-чуть, спросил:

— А теперь ты горишь?

Лис было собрался доказать, что он может терпеть огонь не хуже, чем старый слепой крот. Он стиснул зубы, напряг все свои силы и хотел крикнуть: «Нет!». Но его голоса почти не было слышно.

Крот подбросил в огонь последнюю пригоршню сучьев и спросил в третий раз:

— Горишь?

— Разрази меня громом, да! — заорал Рыжий Хвост не своим голосом и выпрыгнул из костра. Дымясь как головешка, он пустился наутек. И можно смело сказать, что обгорелая шкура была достойной наградой за все его плутовство.

Восемь часов

Долг платежом красен

В давние времена жид один молодой рыбак. Каждое утро он брал свою сеть и спускался к реке, чтобы наловить рыбы, а потом продать ее в городе. Однажды утром, шагая по берегу, он увидел большого-пребольшого аиста, который попался в ловушку для водяных крыс. Так как под простой одеждой рыбака билось благородное сердце, он, увидев длинноногого приятеля в таком плачевном положении, сейчас же залез в воду. Среди камыша и осоки он развязал петлю и высвободил птичью лапу. Говорят, аисты приносят людям счастье. Так случилось и с молодым рыбаком.

— Долг платежом красен, — сказал длинноногий. — Забрось-ка свою сеть здесь пониже и посмотри, что ты поймаешь.

Так рыбак и сделал, а когда вытащил сеть на берег, то увидел в ней одну только рыбку. Да, одну только рыбку, но зато какую! Ее чешуя была вся из серебра и золота. Она сверкала, как лед под луной, и это было чудо как хорошо.

— Ну вот, — сказал аист, — теперь, если у тебя хватит смекалки, считай, что ты выловил из воды свое счастье. Неси рыбку в королевский замок и не показывай никому, кроме короля. Когда он увидит рыбку, то захочет купить ее во что бы то ни стало. Ты же ничего не бери за нее, а проси руку королевской дочери.

Так сказал длинноногий, расправил крылья и улетел за крыши домов. А рыбак завернул рыбку в чистую тряпицу, положил ее в плетеную корзинку и пошел к королевскому дворцу попытать удачи, как научил его аист.

Трам-тара-рам! Это рыбак забарабанил в дверь.

Что ему надо? Он выловил рыбку из реки, но никому ее не покажет, кроме короля. И нечего расспрашивать и убеждать его. Он все равно будет стоять на своем, так что придется провести его в королевские покои.

И вот рыбак стоит перед королем, а тот сидит на золотом троне, на голове у него золотая корона, а в руках золотой скипетр.

— Зачем пожаловал? — спросил рыбака король.

Но юноша ничего не сказал в ответ, только развернул тряпицу и показал, что он принес в плетеной корзинке. Когда король увидел рыбку, блещущую серебряной и золотой чешуей, он подумал, что никогда в жизни не видел такого чуда.

Все было так, как предсказал аист. Королю обязательно надо заполучить рыбку, какую бы цену ни запросил за нее рыбак. Что же хочет получить рыбак? А он говорит, что рыбка стоит руки принцессы, ни больше и ни меньше. Если король согласен отдать свою дочь в жены рыбаку, он может считать рыбку своей.

Король удивился и рассердился, но не показал виду и, главное, не сказал короткого слова — нет. Он кряхтел, мялся и наконец предложил позвать принцессу, чтобы послушать, что она на это скажет.

Принцесса пришла. Была же она так прекрасна, что при одном взгляде на нее рыбак почувствовал, как сердце тает у него в груди, словно масло в печи. К тому же принцесса была столь же умна, сколь и прекрасна. Потому-то король и позвал ее. Может быть, принцесса придумает, как оставить себе чудесную рыбку, не заплатив за нее ее цену.

— Ну что ж, — сказала принцесса, когда король рассказал ей все, — я согласна выйти замуж за этого юношу, если он пообещает выполнить только одно мое желание.

Сердце рыбака так и запрыгало в груди при этих словах. Он был готов пообещать что угодно, лишь бы жениться на принцессе, особенно теперь, когда увидел, сколь она прекрасна.

— Принеси мне, пожалуйста, — продолжала принцесса, — ключ от Замка желаний — и тогда бери меня в жены.

— Так и договоримся, — сказал король, — иди и принеси ключ от Замка желаний, а потом женись на принцессе. Рыбку можешь оставить здесь, пока не вернешься. И не смей показываться в моем дворце без этого ключа, если не хочешь, чтобы твоя голова рассталась с плечами.

Пришлось бедному юноше покинуть дворец несолоно хлебавши. Он пошел прямо к реке, где стоял Папаша аист, всматриваясь в воду с таким умным видом, будто он был первым мудрецом. Рыбак поведал аисту, в какую скверную историю он попал, послушав его мудрых советов и запросив непомерную цену за какую-то рыбешку.

— Глупости, — ответил аист. — У страха глаза велики. Без дождика не распускаются цветы, а неудача всегда приходит перед удачей. К тому же без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Садись ко мне на спину, и я отнесу тебя к Королеве птиц. Если кто-нибудь знает, где искать ключ от Замка желаний, то это она.

Итак, аист подогнул свои красные ноги, а рыбак сел ему на спину. Затем аист расправил крылья и полетел далеко-далеко над полями и лугами, горами и долами, лесами и реками. После того как они долетели почти до края земли — а именно так и показалось рыбаку, — они спустились к большому дому из красного кирпича, который стоял на высоком холме.

В этом доме жила Королева птиц. Аист прилетел, как раз когда Королева птиц гуляла в своем саду. Он рассказал ей все от начала до конца и спросил, не знает ли Королева птиц, где можно найти ключ от Замка желаний.

Увы, сама Королева ничем не могла им помочь, но она обещала созвать птиц со всей земли и всего поднебесья — может, кто-нибудь из них слышал о волшебном ключе.

Маленький серебряный свисток висел на шее у Королевы, она поднесла его к губам и дунула так звонко, что в ушах зазвенело.

И сейчас же птицы со всей земли и всего поднебесья стали слетаться, пока воздух не наполнился ими, как солнечный луч пылинками в день уборки. Королева птиц спрашивала их по отдельности и всех вместе, начиная от синицы и кончая диким лебедем, — не знают ли они, где найти ключ от Замка желаний, но никто из них этого не знал.

Впрочем, пока птицы держали ответ, прилетел старый орел, такой старый, что он был сер, как зола в очаге, и такой большой, что был в шесть раз больше любой другой птицы. Он прилетел из-за края света, где находится царство мрака и пустоты. Оттуда до нас не близкий путь, поэтому он и летел дольше других птиц.

О чем идет речь? О ключе от Замка желаний? Конечно же, старый орел знает, где находится этот ключ. И сказать, где он, для него проще простого, так как у старого Мастера Сумрака, который живет на железной горе, этот ключ висит за кухонной дверью, и орлу приходилось не раз видеть его.

— Вот и отлично, — сказала Королева птиц. — Тогда помоги юноше, странствующему по свету в поисках этого ключа. Это добрый юноша. Он помог Папаше аисту выпутаться из ловушки.

Орел не стал спорить, потому что за добро следует платить добром. Он посадил рыбака себе на спину меж крыльями и полетел. Если Папаша аист отнес юношу далеко, то орел понес его еще дальше, за самую дальнюю даль.

Все же любое путешествие когда-нибудь да кончается, поэтому наконец они оказались на большой железной горе, склоны которой были гладкими, как зеркало. Юноше повезло, что орел принес его на эту неприступную вершину, сам он туда никогда бы не забрался. Наверху простирался зеленый луг, такой огромный, что конец его не был виден, а посередине луга стоял высокий дворец. Здесь-то и жил Мастер Сумрак, хранивший ключ от Замка желаний за своей кухонной дверью.

— Дальше я лететь не могу, — сказал орел, — но вот тебе мое перо. Когда ты захочешь вернуться обратно, брось его перед собой, и я не заставлю себя долго ждать.

Юноша поблагодарил орла за помощь и заткнул орлиное перо за подкладку своей шляпы. После этого орел и юноша отправились каждый своей дорогой, и дорога юноши повела его в сторону замка Мастера Сумрака. Вскоре рыбак дошел до маленького ручейка, пересекавшего долину. Большая глыба перегораживала ручеек так, что его струи едва-едва пробивались, обтекая ее с разных сторон.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пайл Говард - Сказки Луны Сказки Луны
Мир литературы